For example, the fair use doctrine in the United States encompasses protection for parody and certain educational uses. | UN | وعلى سبيل المثال، يشمل مبدأ الاستخدام العادل في الولايات المتحدة حماية المحاكاة الساخرة واستخدامات تعليمية معينة. |
In several areas, the Government strives for stronger protection for human rights than the levels guaranteed by the conventions. | UN | وفي العديد من المجالات، تسعى الحكومة جاهدة إلى تحقيق حماية حقوق الإنسان بمستويات أعلى مما تكفله الاتفاقيات. |
The text cannot be interpreted as meaning protection for self-employed persons. | UN | ولا يمكن تفسير النص بأنه يعني حماية العاملين لحسابهم الخاص. |
The State party should guarantee full protection for complainants and witnesses in cases of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحماية الكاملة لمقدمي الشكاوى والشهود في حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
The State party should guarantee full protection for complainants and witnesses in cases of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحماية الكاملة لمقدمي الشكاوى والشهود في حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
The aim is to provide comprehensive protection for the victims. | UN | والنتيجة المتوقعة هي وضع نص كامل يكفل حماية الضحايا. |
Finally, emerging economies may need to review their bargaining positions in order to secure first-rate protection for their investors abroad. | UN | وأخيراً، قد تحتاج الاقتصادات الناشئة إلى استعراض وضعها التفاوضي كيما تؤمن حماية من الدرجة الأولى لمستثمريها في الخارج. |
Our commitment must be to helping States build the capacity to protect their populations, which remains the best protection for us. | UN | ويجب أن يكون التزامنا بمساعدة الدول على بناء القدرات اللازمة لحماية سكانها، ولا يزال هذا يمثل أفضل حماية لنا. |
They also concluded arrangements aimed at improving protection for migrant workers. | UN | وأبرمت الدول كذلك ترتيبات تهدف إلى تحسين حماية العمال المهاجرين. |
In recent years, however, policies had been put in place to strengthen protection for the main religious minorities. | UN | ومع ذلك، فقد نُفذت في السنوات الأخيرة سياسات تهدف إلى دعم حماية الأقليات الدينية الأكثر أهمية. |
States should provide special protection for children, especially street children. | UN | وعلى الدول توفير حماية خاصة للأطفال، وبالذات أطفال الشوارع. |
Penalties were now low and there was no protection for children from being liable to prosecutions for prostitution. | UN | فالعقوبات على هذه الجرائم مخففة الآن ولا توجد حماية للأطفال من التعرض للملاحقات القضائية بجرم البغاء. |
Whistle-blower protection for workers who disclose information concerning their occupational health publicly or directly to the State. | UN | حماية العمال المبلِّغين عن الفساد الذين يكشفون للدولة معلومات بصورة علنية ومباشرة عن صحتهم المهنية. |
These human rights protections play a crucial role in national and international policy by ensuring accountability and protection for individuals. | UN | وتؤدي أشكال حماية حقوق الإنسان هذه دوراً حاسماً في السياسات الوطنية والدولية من خلال ضمان المساءلة وحماية الأفراد. |
That state of affairs meant that protection for religious minorities was very seriously lacking compared with many other groups. | UN | وهذه الحالة معناها أن حماية الأقليات الدينية يعتورها نقص بالغ الخطورة بالمقارنة بحماية كثير من المجموعات الأخرى. |
Maternity protection for rural women is provided through the new type of rural cooperative medical care system. | UN | ويتم توفير حماية الأمومة للنساء الريفيات عن طريق نوع جديد لنظام الرعاية الطبية التعاونية الريفية. |
There were good public policy reasons for Governments and international law in general to provide protection for the weaker party. | UN | وأردفت تقول إن هناك أسبابا وجيهة للسياسات العامة للحكومات والقانون الدولي بشكل عام لتوفير الحماية إلى الأطراف الضعيفة. |
The refugee thus falls under international protection, for lack of national protection. | UN | لذلك يقع اللاجئون ضمن الحماية الدولية، بسبب عدم توفر الحماية الوطنية. |
They have also commented on the lack of legislative protection for certain rights, particularly economic, social and cultural rights. | UN | وعلقت هذه الآليات أيضاً على عدم توفير الحماية التشريعية لبعض الحقوق، ولا سيما للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Draft Protocol on a Common Market should ensure full protection for the cross-border investments of East Africans. | UN | وينبغي أن يكفل مشروع بروتوكول السوق المشتركة توفير الحماية الكاملة لاستثمارات مواطني شرق أفريقيا العابرة للحدود. |
Building legal protection for Palestine refugee women, Syrian Arab Republic | UN | توفير سبل الحماية القانونية للاجئات الفلسطينيات، الجمهورية العربية السورية |
The list included 1,428 cultural heritage sites, monuments and objects, which would be under temporary protection for one year. | UN | وتتضمن القائمة 428 1 من مواقع وآثار وقطع التراث الثقافي التي ستُشمل بالحماية المؤقتة لمدة سنة واحدة. |
The author has not shown in any case that she had contacted the Guinean authorities or requested protection for herself and her daughter. | UN | ولم تثبت صاحبة البلاغ على أية حال أنها نبهت السلطات الغينية أو أنها طلبت منها حمايتها وابنتها. |
It must defend the rights of older people and improve social protection for them. | UN | فيجب عليها أن تدافع عن حقوق المسنين وتحسين حمايتهم الاجتماعية. |
The question is, do you have any protection for yourself? | Open Subtitles | السؤال هو هل تملكين حمايةً سحرية لنفسكِ؟ |
:: 39,420 troop-days of convoy protection for mission/military operational and logistics transport convoys and in support of humanitarian convoys (36 troops per convoy for 3 convoys for 365 days) | UN | :: 420 39 يوما من أيام عمل الجنود لحماية قوافل النقل المخصصة لعمليات البعثة والعمليات العسكرية وللإمدادات اللوجستية ولدعم قوافل المساعدة الإنسانية (36 جنديا لكل قافلة لثلاث قوافل لمدة 365 يوما) |