| (ii) providing support for regional efforts aimed at fostering peace, development and security in the Sahel region; | UN | ' 2` تقديم الدعم للجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والتنمية والأمن في منطقة الساحل؛ |
| UNIDO, given its unique mandate, should focus its efforts on providing support to Member States in that regard. | UN | وينبغي لليونيدو، بحكم ولايتها الفريدة، أن تركز جهودها على تقديم الدعم للدول الأعضاء في هذا الصدد. |
| :: 2 training sessions to assist managers in providing support for staff departing for and returning from peacekeeping missions | UN | :: تنظيم دورتين تدريبيتين لمساعدة المديرين في تقديم الدعم للموظفين المتوجهين نحو بعثات حفظ السلام والعائدين منها |
| :: providing support to countries in designing and undertaking surveys | UN | :: توفير الدعم للبلدان في تصميم الدراسات الاستقصائية وإجرائها |
| This unit would play a crucial role in providing support to monitor training on a continuous basis. | UN | وسوف تضطلع هذه الوحدة بدور حاسم في توفير الدعم اللازم لرصد التدريب على أساس مستمر. |
| OHCHR has also been providing support to the United Nations Democracy Fund (UNDEF) since its recent inception. | UN | كما ظلت المفوضية تقدم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منذ أن باشر عمله مؤخراً. |
| 2 training sessions to assist managers in providing support for staff departing for and returning from peacekeeping missions | UN | تنظيم دورتين تدريبيتين لمساعدة المديرين على تقديم الدعم للموظفين المتوجهين إلى بعثات حفظ السلام والعائدين منها |
| 1 training session to assist managers in providing support for staff leaving for and returning from peace operations | UN | تنظيم دورة تدريبية لمساعدة المديرين في تقديم الدعم للموظفين المتوجهين إلى بعثات حفظ السلام والعائدين منها |
| It was identified that regional centres and networks could play a great role in providing support for NAPs. | UN | واعتبروا أن المراكز والشبكات الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً كبيراً في تقديم الدعم لخطط التكيف الوطنية. |
| :: providing support in the delicate early career phase | UN | :: تقديم الدعم في المرحلة الوظيفية المبكرة الحساسة |
| In this regard, United Nations agencies have made some significant inroads in providing support for women entrepreneurs. | UN | وفي هذا الصدد، خطـت وكالات اﻷمم المتحدة خطوات هامة في تقديم الدعم للنساء منظمات المشاريع. |
| If sufficient interest exists, the UNDP may wish to consider providing support for developing the capacity of such an institution. | UN | وإذا وجد الاهتمام الكافي، فإن البرنامج الإنمائي قد يرغب في النظر في تقديم الدعم لبناء قدرات هذه المؤسسة. |
| providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter-Narcotics Implementation Plan | UN | تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات |
| Thirdly, we are committed to working with the international community in providing support to low-income, fragile States. | UN | ثالثا، نحن ملتزمون بالعمل مع المجتمع الدولي في توفير الدعم للدول الضعيفة ذات الدخل المنخفض. |
| Activities focused on providing support to income-generating activities and advocacy campaigns on land right claims and farm restructuring. | UN | وركزت الأنشطة على توفير الدعم للأنشطة المدرة للدخل وحملات الدعوة للمطالبة بحقوق الملكية وإعادة هيكلة المزارع. |
| A part of this material has been focused on financing aspects and another on providing support to technology project developers. | UN | وتركز جزء من هذه المواد على الجوانب التمويلية في تركز جزء آخر على توفير الدعم لأصحاب المشاريع التكنولوجية. |
| The Government was providing support to people with disabilities through the provision of land, homes and financial resources. | UN | وقال إن الحكومة تقدم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير الأراضي والمنازل والموارد المالية. |
| The Ethiopian National Defence Forces, which maintain a presence in Beletweyne, are providing support to the troops from Djibouti. | UN | وتقوم قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية، التي تحتفظ بوجود لها في بيليتوين، بتقديم الدعم للقوات المشارِكة من جيبوتي. |
| Nevertheless, resources were and would continue to be allocated to combating the problem and providing support for victims. | UN | ومع ذلك، فإنه تم ولا يزال يتم رصد الموارد لمكافحة هذه المشكلة وتقديم الدعم إلى الضحايا. |
| In the meantime, ONUB is helping in the establishment of a coordination mechanism to ensure coherency among the various international partners providing support for the national police. | UN | وفي الوقت نفسه، تساعد عملية الأمم المتحدة في إنشاء آلية للتنسيق من أجل ضمان التناسق بين مختلف الشركاء الدوليين الذين يقدمون الدعم للشرطة الوطنية. |
| There are 135 UNDP country offices providing support to 166 countries. | UN | ولدى البرنامج الإنمائي 135 مكتبا قطريا يقدم الدعم إلى 166 بلدا. |
| These may take various forms, whether providing support to people's income or adjusting tariffs to render services affordable. | UN | وقد تأخذ هذه التدابير أشكالا مختلفة، سواء كان ذلك في شكل تقديم دعم للدخل أو تعديل الرسوم لتصبح تكاليف الخدمات محتملة. |
| The need for and usefulness of international co-operation in providing support in this area has been recognized. | UN | وهناك اعتراف بوجود حاجة إلى التعاون الدولي لتقديم الدعم في هذا المجال وبفائدة هذا التعاون. |
| Sam and a group of SEALS were providing support. | Open Subtitles | سام ومجموعة من البحريه كانوا يقوما بتوفير الدعم |
| The Government is taking urgent steps toward condemnation of all forms of discrimination, and providing support towards raising awareness among the public on human rights issues. | UN | وتقوم الحكومة باتخاذ خطوات عاجلة لإدانة جميع أشكال التمييز وتوفير الدعم لزيادة توعية الجمهور بقضايا حقوق الإنسان. |
| Efforts were also increased to improve capacities in social work and in systems providing support to at-risk families and children. | UN | فقد ازدادت الجهود الرامية إلى تحسين قدرات العمل الاجتماعي والنظم التي توفر الدعم للأسر والأطفال المعرضين للمخاطر. |
| I am grateful to the Member States of the multinational force for providing support to the United Nations for the deployment of the liaison detachments. | UN | وإني لممتن للدول الأعضاء في القوة متعددة الجنسيات على تقديمها الدعم للأمم المتحدة من أجل انتشار مفرزات الاتصال. |
| Despite these positive developments, the situation remained fragile and the international community was providing support and assistance. | UN | ورغم هذه التطورات الايجابية، لا يزال الوضع هشا، وكان المجتمع الدولي يوفر الدعم والمساعدات. |
| The EU is a major donor to international organizations in this field, providing support to dozens of countries. | UN | ويمثل الاتحاد الأوروبي أحد المانحين الرئيسين للمنظمات الدولية في هذا المجال، ويقدم الدعم لعشرات البلدان. |