"qualify" - Dictionnaire anglais arabe

    "qualify" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤهلة
        
    • مؤهلين
        
    • التأهل
        
    • مؤهل
        
    • تأهيل
        
    • المؤهلة
        
    • مؤهلا
        
    • تؤهل
        
    • مؤهلاً
        
    • يتحفظ
        
    • يتأهل
        
    • المؤهلين
        
    • يؤهل
        
    • تتأهل
        
    • تصلح
        
    Consequently, expenses resulting from the minesweeping activities qualify for compensation in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7. UN وعليه، فإن النفقات المترتبة على أنشطة كسح الألغام مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7.
    They all qualify on grounds of contemporaneity and ripeness. UN وستكون جميعها مؤهلة على أساس أنها معاصرة وناضجة.
    I thought jails were built for humanity, and that won't quite qualify. Open Subtitles اعتقدت ان السجون بنيت من اجل البشريه وهم ليسوا مؤهلين لها
    Nevertheless, many countries fail to qualify for this aid. UN ولكن، تخفق بلدان عديدة في التأهل لهذه المعونة.
    Great news, you qualify for our free investment advisory services. Open Subtitles نبأ عظيم.أنت مؤهل من أجل خدماتنا الإستشارية الإستثمارية المجانية
    The local banks qualify the home purchasers, originate the micro-mortgage and service the loan even after it is sold. UN وتتولى البنوك المحلية تأهيل مشتري البيت، وتُنشئ القروض العقارية المتناهية الصغر، وتكفل خدمة الدين حتى بعد بيعه.
    There appeared to be disparity in determining which arbitration agreements qualify for the referral to arbitration under the New York Convention. UN ويبدو أن هناك تباينا في تقرير ماهية اتفاقات التحكيم المؤهلة للإحالة إلى التحكيم في إطار تلك الاتفاقية. الأسئلة الإضافية
    That stupid nurse of whatever she was said I didn't qualify. Open Subtitles تلك الممرضة الحمقاء أو مهما كانت، قالت أنني غير مؤهلة.
    As a matter of principle they should qualify, and there is not an inconsiderable quantity of State practice favourable to the principle of survival. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تكون مؤهلة لذلك، إذ ثمة قدر لا يستهان به من ممارسة الدول يؤيد مبدأ البقاء.
    By the end of the year, eight more countries might qualify. UN وبنهاية العام قد تصبح ثمانية بلدان أخرى مؤهلة لذلك.
    By the end of the year, eight more countries might qualify. UN وبنهاية العام قد تصبح ثمانية بلدان أخرى مؤهلة لذلك.
    Persons may also qualify for inclusion in the Part I register if: UN يمكن للأشخاص أيضا أن يكونوا مؤهلين للإدراج في سجل الجزء الأول إذا:
    The Part II register consists of persons who fail to qualify for Part I namely persons who: UN يتكون سجل الجزء الثاني من أشخاص غير مؤهلين للجزء الأول، أي أشخاص:
    It has become easier for pupils who choose a vocational education to qualify for universities and colleges. UN وقد بات من السهل على التلاميذ الذين يختارون تعليماً مهنياً التأهل لمواصلة تعليمهم في الجامعات والكليات.
    The Federal Constitution also prohibits the administrator from rejecting physically disabled persons who pass the examination but fail to qualify for the office. UN ويحظر الدستور الاتحادي أيضاً على المدير رفض المعوقين الذين يجتازون الامتحان ولكنهم يخفقون في التأهل للوظيفة.
    You're Not A Jerk, But You Are Rich, So You qualify. Open Subtitles انت لست بـ بغيض ، لكنك ثري.. لذا انت مؤهل
    IAEA is working to qualify additional laboratories in other member States for environmental analysis as well as for nuclear material sample analysis. UN وتعمل الوكالة على تأهيل مختبرات إضافية في سائر الدول الأعضاء من أجل التحليل البيئي بالإضافة إلى تحليل عينات المواد النووية.
    In future, all free trade unions that qualify should be registered. UN ومستقبلا، سيتم تسجيل جميع النقابات العمالية الحرة المؤهلة لذلك.
    On a case-by-case basis, the Commission shall determine such other cases where the victim or his family may qualify for financial assistance. UN وتقرر اللجنة على أساس كل حالة بمفردها الحالات اﻷخرى التي قد يعتبر فيها الضحية، أو أسرته، مؤهلا لتلقي المساعدة المالية.
    A legal aid board had been established in 2000, and the conditions to qualify for legal aid had recently been relaxed. UN فتم إنشاء مجلس للمعونة القانونية في عام 2000، وتم تخفيف الشروط التي تؤهل المرأة للحصول على المساعدة القانونية منه.
    However, the IRAP required the first author to incorporate his business in order to qualify for financial assistance. UN بيد أن برنامج مساعدة البحوث الصناعية طلب من صاحب البلاغ الأول تأسيس شركة لكي يكون مؤهلاً للحصول على مساعدة مالية.
    In a situation where the carrier or a performing party had actual knowledge of the goods in a closed container, paragraph 2 of draft article 42 would apply and the carrier or a performing party would not be able to qualify the information. UN فذكر أنه عندما يكون الناقل أو طرف منفذ على علم فعلي بالبضاعة الموجودة في حاوية مغلقة، تنطبق الفقرة 2 من مشروع المادة 42، ولن يكون بوسع الناقل أو الطرف المنفذ أن يتحفظ على المعلومات.
    In order to qualify, each employee was required to pass weekly and final examinations with high scores. UN وحتى يتأهل المستخدَم، يُشترط اجتيازه امتحانات أسبوعية ونهائية مع تحصيل علامات عالية فيها.
    Contractors who qualify for projects but who underperform are subsequently not considered for other projects. UN ويتم لاحقا استبعاد المتعاقدين المؤهلين لتنفيذ المشاريع ولكن أداءهم لا يكون مرضيا.
    That would qualify poverty eradication procedures to conform to customary laws. UN وهذا يؤهل إجراءات استئصال شأفة الفقر لتتماشى مع القوانين العرفية.
    Developing country exporters may need to partner with local firms in order to qualify for such procurement opportunities. UN وقد يحتاج المصدرون في البلدان النامية إلى شراكة المؤسسات المحلية حتى تتأهل للافادة من فرص التوريد.
    Which issues may qualify for partnership projects? UN ما هي المجالات التي تصلح للمشروعات المشتركة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus