"quotation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتباس
        
    • اقتباس
        
    • عرض أسعار
        
    • عروض الأسعار
        
    • عرض الأسعار
        
    • اﻷسعار
        
    • المقتبس
        
    • التسعير
        
    • تقديم أسعار
        
    • مقتبسة
        
    • الإقتباس
        
    • المقتبسة
        
    • بالاقتباس
        
    • عروض أسعار
        
    • طلب عروض
        
    My concern is that, in the amended version, we now have quotation marks; we have the quotation of what was agreed. UN وما يشغلني هو أن لدينا في النص المعدل الآن علامات اقتباس؛ فقد وُضِع ما اتفق عليه بين علامات الاقتباس.
    A copy of the publication containing the quotation or reprint should be sent to the UNCTAD secretariat. UN وينبغي أن تُرسل نسخة من المنشور الذي يتضمن الاقتباس أو إعادة الإصدار إلى أمانة الأونكتاد.
    We can get someone on-site to carve them into double quotation marks. Open Subtitles ربما يمكننا جلب شخص إلى الموقع ليعدلهما إلى علامتي اقتباس مزدوجتين.
    Some have pompously referred to so-called responsible sovereignty, which we would put in quotation marks. UN لقد أشار البعض بغرور إلى ما يسمى بالسيادة المسؤولة التي نضعها بين علامتي اقتباس.
    Introduction of a short form request for quotation for use in the procurement of low-value materials in the sectors UN اعتماد طلب عرض أسعار موجز لاستخدامه من قبل قطاعات البعثة في شراء مواد ذات قيمة منخفضة
    a RFQ = request for quotation; ITB = invitation to bid; and RFP = request for proposal. UN طلبات تقديم عروض الأسعار الدعوات إلى تقديم العطاءات طلبات تقديم العروض
    No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation presented by the supplier or contractor. UN ولا تُجرَى مفاوضات بين الجهة المشترية وأيِّ مورِّد أو مقاول بشأن عرض الأسعار الذي قدّمه.
    The Administration also proposed to include estimated quantities in quotation requests after getting advice from legal counsel. UN واقترحت اﻹدارة أيضا أن يتضمن تقديم طلبات اﻷسعار كشفا بالكميات التقديرية، بعد استشارة المستشار القانوني في اﻷمر.
    54. About half of the respondents were in full agreement with, and ready to support, the entire quotation in this recommendation. UN 54- وافق حوالي نصف عدد المجيبين موافقة تامة على الاقتباس الوارد في هذه التوصية بأكمله وأعربوا عن تأييدهم له.
    In contemplating their future, our Afghan brothers might find it worthwhile to ponder the following quotation: UN وقد يجد إخواننا الأفغان، لدى التفكير في مستقبلهم، أنه من المجدي التأمل في الاقتباس التالي:
    As I said, my last proposal was based on the Egyptian proposal: it was that we use the Egyptian formulation for paragraph 10, with the quotation. UN وكما قلت، فإن اقتراحي الأخير يستند إلى الاقتراح المصري: أي أن نأخذ بالصياغة المصرية للفقرة 10، داخل علامتي الاقتباس.
    I also take note of the Egyptian proposal contained in the quotation that he put forth. UN كما أنني أحيط علما باقتراح ممثل مصر الوارد في الاقتباس الذي قدمه.
    The quotation would be the language that was presented to me, including the reference to 2006. UN وسيكون الاقتباس هو الصياغة المقدمة إليَّ، بما في ذلك الإشارة إلى 2006.
    Unless shown in quotation marks, the text is a translation by the Secretariat. UN وتكون هذه النصوص ترجمة من إعداد الأمانة، ما لم ترد بين علامات اقتباس.
    The amendment I am submitting, which I hope representatives will support, is a verbatim quotation of paragraphs 23 and 17 of the Agency's report. UN إن التعديل الذي أقدمه، وأرجو أن يحظى بتأييد المندوبين، هو اقتباس حرفي للفقرتين ٢٣ و ١٧ من تقرير الوكالة.
    Unless shown in quotation marks, the text is a translation by the Secretariat. UN وتكون هذه النصوص ترجمة من إعداد الأمانة، ما لم ترد بين علامات اقتباس.
    :: Introduction of a short form request for quotation for use in the procurement of low-value materials in the sectors UN :: اعتماد طلب عرض أسعار موجز لاستخدامه من قبل قطاعات البعثة في شراء مواد ذات قيمة منخفضة
    The scope of the pilot project was selected on the basis of the relatively low risk, low value and simple process of requests for quotation. UN وقد اختير نطاق المشروع التجريبي على أساس الانخفاض النسبي للمخاطر المرتبطة بطلبات عروض الأسعار وانخفاض قيمتها وسهولة القيام بها.
    The Board noted that in the procurement of goods and services exceeding $25,000, the University had obtained informal quotations using the request for quotation procedure rather than using the formal invitation to bid procedure as required by the Manual. UN ولاحظ المجلس أن الجامعة، لدى شراء سلع أو خدمات تتجاوز قيمتها 000 25 دولار كانت تحصل على عروض أسعار غير رسمية باستخدام طلب عرض الأسعار بدلا من الدعوات الرسمية إلى العطاء كما ينص عليه الدليل.
    Most extended price validity arrangements entered into during the past year by UNHCR provided historical information in the quotation Request. UN وأغلب ترتيبات انطباق اﻷسعار لمدة طويلة التي دخلت فيها المفوضية خلال العام الماضي وفرت معلومات تاريخية في طلب اﻷسعار.
    A copy of the publication containing the quotation or reprint should be sent to the UNCTAD secretariat. UN كما ينبغي موافاة أمانة الأونكتاد بنسخة من المنشور الذي يتضمن النص المقتبس أو المعاد طبعه.
    In fact, the time-frame for delivery was systematically included in the quotation Request up to 1988. UN وفي الواقع فإن اﻹطار الزمني للتسليم كان يدرج بانتظام في طلب التسعير حتى سنة ٨٨٩١.
    During the biennium 2002-2003, in 11 procurement cases with amounts of less than $25,000, the UNU requested a quotation from and awarded the contracts to only one supplier. UN وخلال فترة السنتين 2002-2003، وفي 11 حالة من حالات المشتريات بمبالغ يقل الواحد منها عن 000 25 دولار، طلبت الجامعة إلى مورد واحد تقديم أسعار ومنحت عقودا لهذا المورد.
    The first sentence is a quotation from those opening words and the second sentence is the obligation on staff flowing from a commitment to those values. UN والجملة اﻷولى مقتبسة من تلك الكلمات الاستهلالية والثانية هي التزام على عاتق الموظفين نابع من التمسك بهذه القيم.
    And I heard those quotation marks, girl. Open Subtitles ولقد سمعت علامات الإقتباس تلك يافتاة.
    To respond to the quotation from Alphonse de Lamartine, I would like to offer you another quotation, this time from Mr Cueille, who was one of the major political figures in France at the beginning of the last century. UN ورداً على العبارة المقتبسة من ألفونس دو لمارتين، أود أن اقتبس هذه المرة عبارة أخرى من السيد كويّ، الذي كان في بداية القرن الماضي واحداً من الشخصيات السياسية الهامة في فرنسا.
    The Chairman's understanding is correct in terms of the quotation. UN إن فهم الرئيس صحيح فيما يتعلق بالاقتباس.
    Paragraphs 4 to 6 of article 34 of this Law shall apply to the procedure preceding the solicitation of a proposal or price quotation from a single supplier or contractor. UN تسري أحكامُ الفقرات 4 إلى 6 من المادة 34 من هذا القانون على الإجراءات التي تسبق التماس اقتراح أو طلب عروض أسعار من مورِّد أو مقاول واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus