"rc" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنسقين المقيمين
        
    • المنسق المقيم
        
    • للمنسقين المقيمين
        
    • منسق مقيم
        
    • اتفاقية روتردام
        
    • بالمنسقين المقيمين
        
    • جمهورية كرواتيا
        
    • الورقة المشتركة
        
    • منسقين مقيمين
        
    • كمنسق مقيم
        
    • المنسّق المقيم
        
    • ا ر
        
    • للمنسق المقيم
        
    • المنسقون
        
    • اللجنة الإقليمية
        
    Major resolutions on the RC system determining its evolution and priorities UN القرارات الرئيسية المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين التي تحدد تطوره وأولوياته
    Major resolutions on the RC system determining its evolution and priorities UN القرارات الرئيسية المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين التي تحدد تطوره وأولوياته
    :: Support to recruitment of civil society organization focal points in RC offices UN :: دعم استقدام منسقي شؤون منظمات المجتمع المدني في مكاتب المنسقين المقيمين
    The Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) plays a determining role in the shortlisting of candidates for RC positions. UN ويؤدي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات دوراً حاسماً في تصفية المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم.
    The Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) plays a determining role in the shortlisting of candidates for RC positions. UN ويؤدي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات دوراً حاسماً في تصفية المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم.
    Integration of other United Nations organizations as full partners in RC knowledge-sharing systems UN إدراج منظمات الأمم المتحدة الأخرى كشركاء كاملين في نظم المنسقين المقيمين لتبادل المعارف
    :: Increased contributions to RC system by United Nations development organizations UN :: زيادة إسهام مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية في نظام المنسقين المقيمين
    :: UNDP funding for 14 NRA analysts through 2010 continued; assessment to be conducted in 2010 with a view to mainstreaming the function in other RC offices UN وسيجري التقييم في عام 2010 بهدف تعميم تلك المهمة في مكاتب المنسقين المقيمين الأخرى
    :: Number of UNCTs reporting in RC annual reports on gender equality and women's empowerment UN :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تُبلغ في تقارير المنسقين المقيمين السنوية عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    :: Established staffing standards for RC coordination office support and options for support UN :: تحديد معايير توظيف لدعم مكتب تنسيق المنسقين المقيمين وخيارات للدعم
    :: Report to the Economic and Social Council on the functioning of the RC system submitted UN :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين
    :: Improvement in balance, diversity and size of RC candidates pool and appointments UN :: تحسين التوازن والتنوع والكم في تشكيلة المرشحين لشغل مناصب المنسقين المقيمين وفي تعيينهم
    :: Monitor the implementation of the relevant actions within the RC talent management initiative action plan UN :: رصد تنفيذ الإجراءات ذات الصلة في إطار خطة عمل المبادرة المعنية بإدارة مواهب المنسقين المقيمين
    Distinctive internal arrangements are in place to ensure clarity of UNDP role in decision-making and responsibility for implementing decisions on the function of the RC system UN وضع ترتيبات محلية لكفالة وضوح دور البرنامج في صنع القرار ومسؤوليته عن تنفيذ القرارات المتعلقة بوظيفة نظام المنسق المقيم
    SG's annual report contains accurate and up-to-date information on the functioning of the RC system UN تضمين التقرير السنوي للأمين العام آخر المعلومات عن أداء نظام المنسق المقيم
    :: Progress on workplan on RC talent management UN :: إحراز تقدم بشأن خطة العمل المتعلقة بإدارة المواهب بالنسبة لوظيفة المنسق المقيم
    This reporting is duly analysed in the synthesis of RC annual reports UN ويتم تحليل هذا الإبلاغ حسب الأصول عند تجميع التقارير السنوية للمنسقين المقيمين
    Marketing materials for the RC career post have also been developed and distributed to all United Nations agencies, UNCT members and Regional UNDG Teams. UN ووُضعت أيضاً مواد لتسويق وظيفة منسق مقيم ووُزعت على جميع وكالات الأمم المتحدة وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية والفرق الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Inclusion in the RC does not prevent trade, as countries can still continue to import the substance. UN الإدراج في اتفاقية روتردام لا يمنع التجارة حيث أنه مازال في مقدور البلدان الاستمرار في استيراد المادة.
    Cost-sharing of RC training by UNDG members therefore appears to be the most feasible solution for moving forward. UN لذا فالحل الأجدى للمضي قدماً هو تقاسم تكاليف التدريب الخاص بالمنسقين المقيمين بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    In accordance with the mentioned restrictions, professional rehabilitation in the RC is performed partially or it is not performed. UN وتُجرى إعادة التأهيل المهني في جمهورية كرواتيا جزئياً أو لا تجرى بفعل القيود المذكورة.
    7. RC 1 indicates that despite some advances, women in the Niger continue to suffer from discrimination. UN 7- أشار الورقة المشتركة 1 إلى أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم، لا تزال المرأة في نيجيريا ضحية أشكال من التمييز.
    At the same time, such development should lead to an RC system which is perceived as belonging to the entire United Nations system. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يفضي هذا التطور إلى نظام منسقين مقيمين يُنظر إليه على أنه مملوك لمنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    POs responding to the JIU questionnaire confirmed that, in principle, they respected the right of an RC to return to his/her releasing organization at the same grade level at which he/she left it - which could mean a lower grade level than the RC post. UN 95- أكد موظفو شؤون الموظفين الذين أجابوا عن استبيان وحدة التفتيش المشتركة أنهم يحترمون، من حيث المبدأ، حق أي منسق مقيم في العودة إلى المنظمة التي انتقل منها مع الاحتفاظ بنفس الرتبة التي كان يتمتع بها قبل المغادرة - وهو ما قد يعني رتبة أدنى من الرتبة التي حصل عليها كمنسق مقيم.
    UNICEF continues its support of the RC system at all levels. UN 64 - وتواصل اليونيسيف دعم نظام المنسّق المقيم على جميع الصعد.
    RC.Ex-1/1: Omnibus decision adopted by the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention UN ا ر ا - 1/1: المقرر الجامع الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام
    While the RC, as UNDP-RR, still remains fully accountable for all UNDP matters, the establishment of the CD position allows for more space for the RC to attend to his/her system-wide tasks. UN وبينما يظل المنسق المقيم، بصفته الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، مسؤولاً كلياً عن جميع المسائل المتعلقة بالبرنامج الإنمائي، يتيح إنشاء منصب المدير القطري مجالاً أكبر للمنسق المقيم من أجل الاضطلاع بمهامه على صعيد المنظومة.
    UNDP has duly enforced these changes and continues to demonstrate RC strengths and diversity as reflected in the recruitment and appointment of Resident Coordinators. UN وطبق البرنامج الإنمائي تلك التغييرات حسب الأصول المرعية، وهو يواصل تبيين مواطن القوة والتنوع التي يتصف بها المنسقون المقيمون على النحو المبين في توظيفهم وتعيينهم.
    The RC will be representative of all the countries in the region and report to all the Parties in the region. UN وستكون اللجنة الإقليمية ممثلة لجميع البلدان في المنطقة وستقدم تقاريرها لجميع الأطراف في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus