"reckon" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحسب
        
    • احسب
        
    • يحسب
        
    • تحسب
        
    • ريكون
        
    • نحسب
        
    • أحسبُ
        
    • يتعاملوا
        
    • كم تعتقد
        
    • تَحْسبُ
        
    After we attacked them, you reckon we can still buy them back? Open Subtitles بعد أن هاجمناهم, أحسب هلّ ما زال بإمكاننا أن نشتريها ونعيدها؟
    I reckon with 40 or 50 men, we could demolish the stockpile and the fortress. Open Subtitles أنا أحسب 40 أو 50 رجلا يمكننا هدم المخزونات والقلعة
    -You reckon that's accurate enough? Open Subtitles ، انت أحسب أن تكون دقيقة بما فيه الكفاية؟
    I'm pretty handy, I reckon, on lawn mowers and whatnot. Open Subtitles احسب انني معين جيد في معدات جز العشب وخلافه
    I reckon I've known the guys for 25 years. Open Subtitles احسب أن كنت تعرف الرجال لمدة 25 عاماً.
    We encourage the African Union to integrate economically and politically so that it can become a partner to reckon with in international affairs. UN كما أن قارتنا تعمل على تكريس اندماجها سواء اقتصاديا أو سياسيا لكي تصبح شريكا يحسب له حساب في إطار المجتمع الدولي.
    Alan, what do you reckon if I let the women go? Open Subtitles ألان، ماذا كنت أحسب ​​إذا تركت المرأة تذهب؟
    leave me be right there mate. whatever you reckon Open Subtitles ترك لي يكون هناك حق زميله. مهما كنت أحسب
    reckon you can get me past security? Open Subtitles أحسب يمكنك الحصول على لي في الماضي الأمنية؟
    Chinamen built the Great Wall, reckon they can build me a sled. Open Subtitles بنيت الرجال الصينيون سور الصين العظيم، أحسب أنها يمكن أن نبني لي زلاجات.
    I reckon I seen my fair share. Happens on rare occasion. Open Subtitles أحسب أنني أري مشاركة عادلة لي في مناسبة نادرة
    I reckon I've got him that fucking close to him telling me. Open Subtitles أنا أحسب أنني قد حصلت على وثيقة له ان الداعر له يخبرني.
    I reckon what you is wanting to know is what I'm a doing in here. Open Subtitles انا احسب ما تريدي معرفته وما تفعلينه هنا
    But I reckon what you is a wanting to know is how come me to kill somebody, so I reckon I'll start at the front and tell you. Open Subtitles لكنني احسب ان ما تريدين معرفته هو ما الذي دفعني لقتل انسان لذلك احسب انني سابدا من الامام واخبرك
    Just barely enough to get by on, I reckon. Open Subtitles فقط ما يكفي بالكاد يبقى حيا احسب ذلك
    I reckon you want me to get on with it and tell you what happened, so I reckon I'll tell you. Open Subtitles حسنا احسب انك تريدين ان اكمل في اخباركما حدث لذا احسب انني ساخبرك
    If you wanna hear about more details, I reckon I can tell them to you. Open Subtitles اذا اردت سماع المزيد من التفاصيل احسب انني ساخبرهم لك
    I reckon I'm gonna have to get used to looking at purdy people. Open Subtitles احسب ا علي الاعتياد على الاشخاص الطبيعيين
    The world has entered the twenty-first century with globalization as the most pervasive economic force to reckon with. UN لقد دخل العالم في القرن الحادي والعشرين بالعولمة التي هي القوة الاقتصادية الأوسع انتشارا والتي يحسب لها حساب.
    Hey, Tran, don't you reckon Tracy should come to the school reunion? Open Subtitles تران لا تحسب تريسي ستحضر حفل لم الشمل التي ستقيمه المدرسة
    That will kill'em instantly. reckon you could do it? Open Subtitles ستقتله بشكل فوري "ريكون" هل بإمكانك فعل ذلك ؟
    We therefore reckon that the United Nations continues to play the central role in the maintenance of peace and security around the world. UN لذلك فإننا نحسب أن اﻷمم المتحدة ستواصل القيام بالدور المركزي في صون السلم واﻷمن في شتى أرجاء العالم.
    reckon I'm more particular than the usual rubbish you've been having. Open Subtitles أحسبُ أنّني استثنائية عن اولئك الحثالة التي اعتدت على مضاجعتهنْ
    We usually reckon that it is easier for young, unformed minds to handle changes like these. How does someone like me, at university in the early 1960’s, adapt and cope? News-Commentary ونحن عادة نتصور أنه من الأيسر بالنسبة للشباب الذين لم تتشكل عقولهم بعد أن يتعاملوا مع مثل هذه التغيرات. ولكن كيف لشخص مثلي تخرج في الجامعة في مطلع الستينيات أن يتكيف ويتأقلم؟ وكيف للمجتمعات الأكبر سناً أن تتدبر التكنولوجيا الحديثة وتظل محتفظة بنشاطها الديناميكي؟
    How long you reckon she's got, buddy? Open Subtitles كم تعتقد أن لديها من الوقت ، يا رجل؟
    What do you reckon we should do with him? Open Subtitles الذي تَحْسبُ نحن هَلْ يَجِبُ أَنْ مَعه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus