"تقدر" - Traduction Arabe en Anglais

    • estimated
        
    • appreciates
        
    • appreciate
        
    • appreciated
        
    • estimates
        
    • estimate
        
    • you can
        
    • valued
        
    • couldn
        
    • value
        
    • values
        
    • could
        
    • assess
        
    • able
        
    • worth
        
    Children represent an estimated 50 per cent of the total number of persons displaced in the country. UN ويشكل الأطفال نسبة تقدر بنحو 50 في المائة من مجموع عدد الأشخاص المشردين في البلد.
    The mine is estimated to produce approximately 3 million tons of phosphate rock annually, worth billions of dollars in exports. UN ويقدر أن المنجم ينتج سنويا نحو 3 ملايين طن من الفوسفات، الذي تقدر قيمته ببلايين الدولارات من الصادرات.
    The results at the end of phase 1, estimated to last for about one year, would be as follows: UN والنتائج المتوخاة في نهاية المرحلة الأولى، التي تقدر بأن تستمر نحو عام، يتوقع أن تكون كما يلي:
    The Committee appreciates that the State party submitted its combined initial and second to fifth periodic reports. UN وهي تقدر للدولة الطرف تقديمها لتقريرها الجامع للتقرير الأولي والتقارير الدورية من الثاني إلى الخامس.
    Developing countries such as mine continue to appreciate that support. UN والبلدان النامية، مثل بلدي، لا تزال تقدر هذا الدعم.
    The Board was informed that the Committee appreciated the thorough work of the National Audit Office of China. UN وعلم المجلس أن اللجنة تقدر العمل الشامل الذي اضطلع به المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في الصين.
    estimates of the group's size vary considerably, with some knowledgeable sources placing the number between 4,000 and 6,000. UN وتتباين تقديرات حجم الجماعة كثيرا، إذ تقدر بعض المصادر المطلعة عددهم بين 000 4 و 000 6 فردا.
    The cost of the damage is currently estimated at US$ 59 million. UN وحاليا تقدر تكاليف الضرر بمبلغ ٥٩ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    The Advisory Committee was informed, upon request, that the value of these 152 vehicles is estimated at $2.9 million. UN وقد أبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن قيمة هذه المركبات اﻟ ١٥٢ تقدر بمبلغ ٢,٩ مليون دولار.
    As indicated in paragraph 73 of the Secretary-General's report, the cost of these six posts in 1995 is estimated at $439,800. UN وكما هو مبين في الفقرة ٧٣ من تقرير اﻷمين العام، تقدر تكلفة الوظائف الست في عام ١٩٩٥ بمبلغ ٨٠٠ ٤٣٩ دولار.
    At that time, the beneficiary population was estimated at 1.9 million persons. UN وفي ذلك الوقت، كانت مجموعات المستفيدين تقدر بنحو ٩,١ مليون شخص.
    Requirements for medical supplies are estimated at $605,200 per month. UN تقدر احتياجات اللوازم الطبية بمبلغ ٢٠٠ ٦٠٥ دولار شهريا.
    An estimated area of 100 square metres was damaged. UN وقد أصيبت منطقة تقدر بمائة متر مربع بأضرار.
    Nevertheless, the Government of the Republic of Suriname appreciates all recommendations made in reference to this report. UN ومع ذلك، فإن حكومة جمهورية سورينام تقدر جميع التوصيات التي تمت بالإشارة إلى هذا التقرير.
    At the same time, Brunei Darussalam appreciates the humanitarian work done by the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN وفي الوقت نفسه، تقدر بروني دار السلام العمل الانساني الذي تقوم به قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    It has successfully attracted outside investments and seems to be beginning to appreciate the importance of marketing to foreign investors. UN فقد نجحت في اجتذاب الاستثمارات الخارجية ويبدو أنها بدأت تقدر أهمية التسويق في أوساط المستثمرين الأجانب حق قدرها.
    Nevertheless, the PTS/CTBTO reported that it appreciated the cooperation of the Department and its support in organizing outreach activities. UN ومع ذلك فقد ذكرت المنظمة في تقارير لها أنها تقدر تعاون الإدارة ودعمها في تنظيم أنشطة الإعلام.
    Thus, ILO estimates that about half of all international migrants are in the labour force, that is, 95 million. UN وبالتالي تقدر منظمة العمل الدولية أن نصف جميع العمال المهاجرين أي 95 مليون شخص منضمون لقوة العمل.
    Their respective costs are borne by UNRWA, which will have to estimate these costs and reflect them in the financial statements. UN وتتحمل الأونروا تكاليف هؤلاء الموظفين ويتعين عليها أن تقدر هذه التكاليف وتعكسها في البيانات المالية.
    Ten-two, and see the desk officer when you can, holding several jobs. Open Subtitles الإرسال واضح، مر على الظابط المسؤول حينما تقدر لإجراء عدة مهام
    It valued its partnership with Bangladesh in advancing migrants' rights. UN وصرحت بأنها تقدر شراكتها مع بنغلاديش في النهوض بحقوق المهاجرين.
    I'm a divorcé, which makes you want me more'cause you think you can fix me where other women couldn't. Open Subtitles أنا مطلَّق وهذا يجعلك ترغبي في أكثر لأنكِ تظنين أنك قادرة على إصلاحي في حين لم تقدر الأخريات
    Further amounts at current value of $ 4,166,649 were written off during 2009 in respect of non-expendable property which had already been expensed. UN وفي أثناء سنة 2009، شطبت مبالغ أخرى تقدر قيمتها الحالية ﺑ 649 166 4 دولاراً تتعلق بممتلكات غير مستهلكة دفعت نفقاتها.
    Malaysia therefore values the opportunity for further dialogue on this issue. UN ولذلك تقدر ماليزيا فرصة إجراء حوار إضافي بشأن هذه القضية.
    A mother could not, however, include her child in her passport without the father's consent. UN إلاّ أن الأم لا تقدر على إدراج اسم طفلها على جواز سفرها دون موافقة الأب.
    If he has not chosen a lawyer, the court shall appoint one for his defence, in which case the court shall assess the appropriate fees and pay them from the funds allocated for that purpose in the budget of the courts of justice. UN وفي هذه الحالة، تقدر المحكمة الأتعاب المناسبة وتدفع من الاعتماد المالي الذي يخصص لهذا الغرض في موازنة المحاكم العدلية.
    Saul, you at least are able to fight them openly. Open Subtitles شاول , أنت على الأقل تقدر أن تحاربهم علناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus