"recommendations made by" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات المقدمة من
        
    • التوصيات التي قدمها
        
    • التوصيات التي قدمتها
        
    • التوصيات الصادرة عن
        
    • التوصيات التي أصدرتها
        
    • لتوصيات
        
    • التوصيات التي أصدرها
        
    • بتوصيات
        
    • للتوصيات المقدمة من
        
    • بالتوصيات التي قدمها
        
    • التوصيات التي يقدمها
        
    • للتوصيات التي قدمتها
        
    • التوصيات التي اتخذتها
        
    • التوصيات التي تقدمها
        
    • بالتوصيات التي قدمتها
        
    Section IV contains the recommendations made by participants of the meeting. UN ويحتوي الفرع رابعاً على التوصيات المقدمة من المشتركين في الاجتماع.
    During the five-year period, an average 28 per cent of the recommendations made by the Division were included in the agreed text. UN وخلال فترة السنوات الخمس، أدرِج في متن النص المتفق عليه ما متوسطه 28 في المائة من التوصيات المقدمة من الشعبة.
    The final documents encompassed most of the recommendations made by indigenous leaders. UN وقد شملت الوثائق الختامية معظم التوصيات التي قدمها قادة الشعوب الأصلية.
    Malaysia should immediately implement all recommendations made by the Special Rapporteur on the right to education in relation to indigenous communities. UN كما ينبغي لها أن تنفذ فوراً جميع التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم وصلته بالمجتمعات المحلية.
    The Position Paper fully adopted the recommendations made by the Committee on the Combined State Party Report for Malawi. UN واعتمدت ورقة الموقف بالكامل التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن التقرير الموحد المقدم من الحزب الحاكم في ملاوي.
    All the recommendations made by OIOS have been accepted by the offices concerned. UN وقد وافق المكتبان المعنيان على جميع التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    However, the recommendations made by the Council have made it possible to lift the restrictions often cited by opposition parties. UN ومع ذلك، فقد أتاحت التوصيات التي أصدرتها مؤسسة الطعن هذه رفع القيود التي يكثُر إعراب أحزاب المعارضة عنها.
    However, follow-through on the recommendations made by the mission is essential. UN على أن من الأهمية بمكان متابعة التوصيات المقدمة من البعثة.
    Training and institutional support projects have been developed on the basis of recommendations made by different bodies. UN وقد وُضعت مشاريع في مجالي التدريب والدعم المؤسسي على أساس التوصيات المقدمة من هيئات مختلفة.
    It also welcomed the incorporation in the budget submission of some of the recommendations made by the Dalberg consultants. UN كما أعرب عن ترحيب وفده بدمج بعض التوصيات المقدمة من الخبراء الاستشاريين بمؤسسة دالبرغ في بيان الميزانية.
    It compiles recommendations made by all human rights mechanisms in a database, searchable by themes or countries. UN ويجمع المؤشر التوصيات المقدمة من جميع آليات حقوق الإنسان في قاعدة بيانات يمكن البحث فيها بحسب المواضيع أو البلدان.
    It is also following the recommendations made by the Human Rights Council to Honduras during the Universal Periodic Review. UN وتأتي تلك السياسة في أعقاب التوصيات التي قدمها مجلس حقوق الإنسان إلى هندوراس خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    With respect to programme management, his delegation supported the recommendations made by the Board in paragraph 11 of its report. UN وفيما يتعلق بإدارة البرامج، يؤيد وفده التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١١ من تقرير المجلس.
    He claims that recommendations made by a cardiologist were not observed. UN وهو يدعي أن التوصيات التي قدمها طبيب مختص في أمراض القلب لم تحترم.
    Myanmar also gave extremely serious consideration to the recommendations made by many countries at the Working Group. UN ودرست ميانمار أيضاً بجدية كبيرة التوصيات التي قدمتها بلدان عديدة كثيرة في إطار الفريق العامل.
    Furthermore, he calls for the follow-up by the Government of Cambodia on the recommendations made by various treaty bodies. UN وفضلا عن ذلك يطلب إلى حكومة كمبوديا أن تتابع التوصيات التي قدمتها مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The recommendation called for the creation of an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. UN دعت التوصية إلى إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة.
    It reviews all recommendations made by the Mission, in the order in which they appear in the Mission report. UN ويستعرض جميع التوصيات الصادرة عن البعثة، حسب ترتيب ورودها في تقرير البعثة.
    Of the recommendations made by the AAC during 2009, most have either been implemented or are in the process of being implemented. UN وجرى تنفيذ معظم التوصيات التي أصدرتها اللجنة الاستشارية عام 2009، أو هي الآن قيد التنفيذ.
    These are appropriate responses to the set of recommendations made by the general meeting on national defence, which are set out in the Bangui Agreements. UN والمراد، في هذا المقام، هو توفير استجابات ملائمة لتوصيات منتدى الدفاع الوطني التي تناولتها، أيضا، اتفاقات بانغي.
    These payments continued despite recommendations made by the auditors. UN واستمرت هذه المدفوعات رغم التوصيات التي أصدرها مراجعو الحسابات.
    The recommendations made by the external auditors were duly noted and efforts are under way to implement them. UN وأُحيط علما على النحو الواجب بتوصيات مراجعي الحسابات الخارجيين، ويجري بذل جهود من أجل تنفيذها.
    The rate of compliance with recommendations made by the IGO's Inspection Service remained high, at 84 per cent. UN وبقي معدل الامتثال للتوصيات المقدمة من دائرة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام مرتفعاً، عند مستوى 84 في المائة.
    Finally, the recommendations made by the Secretary-General are of genuine interest to my delegation. UN وأخيرا، فإن وفد بلدي يهتم اهتماما حقيقيا بالتوصيات التي قدمها الأمين العام.
    (iii) Number of recommendations made by the Monitoring Group incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 3` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الرصد والتي يدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    It particularly appreciated recommendations made by non-governmental organizations in this respect. UN وأعربت المكسيك عن بالغ تقديرها للتوصيات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Triennial review of the implementation of the recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its thirty-fifth session on the evaluation of peacekeeping operations: start-up phase UN الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخذتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والثلاثين بشأن تقييم عمليات حفظ السلام: مرحلة البدء
    His Government would thoroughly consider the recommendations made by the Special Rapporteur. UN وستقوم حكومته بالنظر مليا في التوصيات التي تقدمها المقررة الخاصة.
    We also take note of the recommendations made by the assessment mission aimed at supporting national, regional and international initiatives. UN ونحيط علما أيضا بالتوصيات التي قدمتها بعثة التقييم بهدف دعم المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus