Jobs have been cut, remittances have diminished, and xenophobia has escalated. | UN | فقد انخفضت فرص العمل وتقلّصت التحويلات المالية وتزايد كُره الأجانب. |
However there is a need to leverage the developmental impact of remittances. | UN | غير أن هناك حاجة إلى استغلال أثر التحويلات المالية على التنمية. |
The Section processes all remittances to local bank accounts in the field. | UN | ويقوم القسم بتجهيز كافة التحويلات المالية إلى الحسابات المصرفية الميدانية المحلية. |
All these migrant workers send remittances back to their families in Fiji contributing significantly to Fiji's foreign reserves. | UN | ويُرسل جميع هؤلاء العمال المهاجرين تحويلات مالية إلى أسرهم في فيجي تسهم مساهمة كبيرة في الاحتياطيات الأجنبية لفيجي. |
The Section processes all remittances to local bank accounts in the field. | UN | ويتناول القسم جميع التحويلات المالية إلى الحسابات المصرفية المحلية في الميدان. |
The growth in migration from the South has generated significant flows of remittances in the opposite direction. | UN | وقد ولّد نمو الهجرة من بلدان الجنوب تدفقات هامة من التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس. |
remittances and investments are the most measurable benefits of international migration. | UN | وتعد التحويلات المالية والاستثمارات أكثر المنافع القابلة للقياس للهجرة الدولية. |
remittances are forecast to continue to grow over the medium term. | UN | ومن المتوقع أن يتواصل نمو التحويلات المالية على المدى المتوسط. |
The Section processes all remittances to local bank accounts in the field. | UN | ويتناول القسم جميع التحويلات المالية إلى الحسابات المصرفية المحلية في الميدان. |
remittances and other diaspora resources: increasing their net volume | UN | التحويلات المالية وموارد المغتربين الأخرى: زيادة حجمها الصافي |
Host countries should also minimize the costs of sending remittances. | UN | كما ينبغي للبلدان المضيفة تقليص تكاليف إرسال التحويلات المالية. |
We underline the need for reducing the transaction cost of remittance flows and fostering the development impact of remittances. | UN | ونشدد على الحاجة إلى الحد من تكاليف المعاملات الخاصة بتدفقات التحويلات المالية وتعزيز أثر التحويلات على التنمية. |
The country still suffers from lack of foreign exchange, owing to reduced remittances, aid flows and oil exports. | UN | فالبلد لا يزال يعاني نقصا في العملات اﻷجنبية، بسبب تقلص التحويلات المالية وتدفقات المعونة والصادرات النفطية. |
The issue of remittances within the context of migration and development will surely be further debated within the next two days. | UN | ولا شك في أن مسألة التحويلات المالية في سياق الهجرة والتنمية ستحظى بمزيد من المناقشة في غضون اليومين المقبلين. |
The loans would be repaid via remittances sent through the banks. | UN | واقترح أن تسدد القروض بواسطة تحويلات ترسل عن طريق المصارف. |
The trade deficit will continue to be financed by family remittances, grants, loans and private capital contributions. | UN | وسيتواصل الاعتماد في سد العجز على تحويلات اﻷسر والمنح والقروض والتبرعات من رأس المال الخاص. |
The country also benefited in 1996 from rising workers' remittances, especially from the Syrian expatriates in the GCC countries. | UN | كذلك استفاد البلد في عام ١٩٩٦ من ارتفاع تحويلات العاملين، خصوصا تحويلات المغتربين في دول مجلس التعاون الخليجي. |
However there is a need to leverage the developmental impact of remittances. | UN | غير أن هناك حاجة إلى زيادة التأثير الإنمائي للتحويلات المالية. |
Families survive through remittances from abroad, however, for those who do not get supplementary funds, it is a daily struggle to make ends meet. | UN | والتحويلات المالية من الخارج هي ما يساعد الأسر على البقاء، لكن كسب لقمة العيش كفاح يومي لمَن ليس لديهم مورد مالي إضافي. |
remittances in Mexico have grown rapidly over the past several decades. | UN | ازدادت التحويلات النقدية في المكسيك بسرعة طوال العقود العديدة المنصرمة. |
It is important to note that youth migrants submit significant sums of money to their home countries through remittances. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الشباب المهاجرين يرسلون مبالغ مالية كبيرة إلى أوطانهم بواسطة الحوالات المالية. |
Group of the Least Developed Countries: Working Group on remittances | UN | مجموعة أقل البلدان نموا: الفريق العامل المعني بالتحويلات المالية |
The high transaction cost of remittances, however, limits their potential to become an alternative source of development for Africa. | UN | بيد أنّ التكاليف المرتفعة لإنجاز هذه التحويلات تحدّ من إمكان أن تصبح مصدرا بديلا للتنمية في أفريقيا. |
Ministerial Conference of the Least Developed Countries on Migrants' remittances | UN | المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا المعني بتحويلات المهاجرين |
Many older women receive irregular, insufficient or no remittances from their migrant worker children. | UN | وكثير من المسنات يتلقين من أبنائهن من العمال المهاجرين حوالات غير منتظمة أو غير كافية أو لا يتلقينها أصلاً. |
A rapid increase in workers' remittances to Asia is evident. | UN | ويتجلى بوضوح التزايد السريع لتحويلات العمال إلى آسيا. |
Cape Verde, an arid country with no natural resources, relied on remittances from abroad to support its economy. | UN | فالرأس اﻷخضر، وهو بلد قاحل يفتقر إلى الموارد الطبيعية، يعتمد على التحويلات من الخارج لدعم اقتصاده. |
Furthermore, the disposal of remittances and deployment thereof is an individual choice. | UN | كما أن التصرف في تلك التحويلات وتوزيعها يعتبر خياراً فردياً. |
The transfer costs of remittances had to be reduced and supporting policies were needed to maximize the development potential of remittances. | UN | ويلزم تخفيض تكاليف تحويل الأموال ووضع السياسات الداعمة لكي تُعظّم الإمكانات الإنمائية المتولّدة عن التحويلات المالية. |
The remittances going through them can be divided into three broad categories: | UN | ويمكن تقسيم التحويلات التي تمر من خلالهم إلى ثلاثة فئات عريضة: |