"represented by" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمثله
        
    • يمثلها
        
    • تمثله
        
    • تمثلها
        
    • يمثلهم
        
    • ممثلة
        
    • يمثلهما
        
    • ممثلا
        
    • تمثلهم
        
    • التي مثلها
        
    • ويمثلها
        
    • المتمثلة في
        
    • ويمثله
        
    • تمثلهما
        
    • ممثَّلة
        
    R.A.Y. (represented by counsel, Mr. Yves Levano and Mr. Philippe Ohayon) UN أ. ي. يمثله السيد إيف ليفانو والسيد فيليب أهايون، محاميان
    Far from excluding a party from the proceedings, they ensure that the person concerned is represented by someone. UN ولا تستثني تلك الأحكام أي طرف من الإجراءات بل تضمن للشخص المعني أن يمثله شخص ما.
    Notwithstanding, he personally requested several times that the investigators be allowed to be represented by a lawyer but with no result. UN وقد طلب إلى المحققين شخصياً عدة مرات السماح له بأن يمثله محامٍ، لكن دون جدوى.
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمثلها مراقبون
    Represented by: Ms. Chanrani Buddhipala, counsel in Epping, Australia UN تمثله: السيدة شنراني بوديبالا، محامية في ايبنغ، أستراليا
    Australia agrees to the approaches represented by these three points. UN وتوافق استراليا على النهج التي تمثلها تلك النقاط الثلاث.
    The authors are represented by counsel, Carlos Julio Manzano. UN وأصحاب البلاغ يمثلهم المحامي كارلوس خوليو مانزانو.
    It adds that no procedural measures were taken with regard to the author during the three-day period when he was not represented by a lawyer. UN وتضيف أنه لم تُتخذ تدابير إجرائية تتعلق بصاحب البلاغ أثناء الأيام الثلاثة التي لم يكن فيها محامٍ يمثله.
    He contracted a skin disease, but his requests for medical care were ignored, as were his requests to be represented by a lawyer. UN وأصيب بمرض جلدي، لكن السلطات تجاهلت الطلبات التي قدمها للحصول على الرعاية الطبية، وكذلك طلباته أن يمثله محام.
    The author explains that his brother signed a disclaimer prior to the interrogation, to the effect that he waived the right to be represented by a lawyer. UN ويوضح صاحب البلاغ أن أخاه وقع قبل استجوابه تنازلاً عن حقه في أن يمثله محام.
    However, the alien's failure to attend in person does not prevent expulsion proceedings, especially given that the alien can be represented by a lawyer. UN ولكن عدم حضور الأجنبي شخصيا لا يشكل عقبة أمام مواصلة عملية الطرد، وخاصة لأن الأجنبي يتمتع بالحق في أن يمثله محام.
    The sanction is designed both to compensate for the violation represented by an infringement and to act as a deterrent against discrimination. UN ويستهدف هذا الجزاء التعويض عن الانتهاك الذي يمثله تعد ما والعمل كرادع ضد التمييز.
    During the early stages of investigation, he was not represented by counsel and was not informed of his procedural rights. UN فخلال المراحل الأولى من التحقيق، لم يمثله محام ولم يجر إعلامه بحقوقه الإجرائية.
    The peas were imported through three customs brokers, including the firm Dalsace Frères, represented by Mr. Eric Dalsace. UN وتمت عملية الاستيراد عن طريق ثلاثة توكيلات جمركية، إحداها شركة إخوان دالزاس، التي يمثلها إيريك دالزاس.
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي يمثلها مراقبون
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي يمثلها مراقبون
    The vast potential represented by the States, peoples and areas covered by these zones reinforces their presence in multilateral disarmament negotiations. UN وإن رأس المال الهائل الذي تمثله دول تلك المناطق وسكانها ومساحتها يعزز وجودها داخل مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Until 1997, the Government of Kuwait, represented by the Ministry of Oil, owned approximately 45 per cent of the shares of MSC. UN وحتى عام 1997، كانت حكومة الكويت، تمثلها وزارة النفط، تملك زهاء 45 في المائة من حصص شركة الخدمات البحرية والتعاقد.
    It might further be useful to add a sentence that victims could be represented by counsel. UN وقد يكون من المفيد أيضا إضافة جملة تفيد بأن الضحايا يمكن أن يمثلهم محام.
    Many space agencies and space international organizations were represented by their Heads. UN وكانت العديد من وكالات الفضاء والمؤسسات الدولية المعنية بالفضاء ممثلة برؤسائها.
    This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. UN وهذا الغضب والخوف يمثلهما كثير من السياسيين بإتقان مع الأسف.
    President Mobutu Sese Seko of Zaire was represented by Deputy Prime Minister and Minister of External Relations, Hon. UN وكان رئيس زائير السيد موبوتو سيسي سيكو ممثلا بنائب رئيس الوزراء ووزير العلاقات الخارجية، اﻷونورابل ج.
    (i) The right to be represented by a trade union on employment matters; UN `1` أن تمثلهم نقابة عمالية بشأن مسائل الشغل؛
    States Members of the United Nations represented by observers UN الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي مثلها مراقبون
    She is represented by counsel, José Luis Mazón Costa. UN ويمثلها محام هو السيد خوسيه لويس مازون كوستا.
    To have such a popular consensus, it was felt that we need to start with children, teaching them the value of treating others as oneself, as represented by millennia of spiritual wisdom. UN وحتى يتحقق توافق الآراء الشعبي، رأى البعض أنه من الضروري البدء بالأطفال بتعليمهم القيمة المتمثلة في معاملة الآخرين كما نُعامِل أنفسنا، وهي قيمة تختزل آلاف السنين من الحكمة الروحية.
    He is represented by counsel, Mr. Willem Hendrik Jebbink. UN ويمثله المحامي السيد فيليم هندريك يبينك.
    Submitted by: Mr. X and Mr. Z, both represented by Marjaana Laine of the Refugee Advice Centre UN المقدمان من: السيد إكس. والسيد زاي.، تمثلهما ماريانا لاين من مركز الخدمات الاستشارية الخاصة باللاجئين
    The Head of State was formerly the British monarch, represented by a Governor General. UN وكانت رئيسة الدولة في السابق ملكة بريطانيا، ممثَّلة بحاكم عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus