"representing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمثل
        
    • يمثلون
        
    • يمثل
        
    • تمثيل
        
    • ممثلا
        
    • الممثلة
        
    • ويمثل
        
    • وتمثل
        
    • ممثلة
        
    • يمثلن
        
    • بتمثيل
        
    • الممثلين
        
    • ممثلين
        
    • يمثلان
        
    • لتمثيل
        
    It was important for the Commission to receive information from as many States as possible, representing all regions of the world. UN وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم.
    The General Arab Women Federation works actively with its member organizations, representing Arab women in the Middle East. UN يعمل الاتحاد العام للمرأة العربية بنشاط مع منظماته الأعضاء، التي تمثل المرأة العربية في الشرق الأوسط.
    :: Category B: ten members representing civil society bodies including: UN الفئة باء: عشرة أعضاء يمثلون كيانات المجتمع المدني، ومنها:
    Colombia was a multicultural and multi-ethnic country, with persons of Afro-Colombian descent representing around 9.5 per cent of its population. UN وتتسم كولومبيا بأنها بلد متعدد الثقافات والأعراق يمثل المنحدرون من أصل أفريقي زهاء 9,5 في المائة من سكانه.
    This includes representing the Secretary-General at meetings on matters concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    In Belarus, there are 123 non-governmental organizations representing 24 national and cultural communities, 41 of which have international status. UN وتوجد في بيلاروس 123 منظمة غير حكومية تمثل 24 طائفة قومية وثقافية يتمتع 41 منها بمركز دولي.
    In 2008, the programme assisted 16 hospitals, representing 64 per cent of the Ministry of Health's hospitals in Darfur. UN وفي عام 2008، ساعد هذا البرنامج 16 مستشفى تمثل 64 في المائة من المستشفيات التابعة لوزارة الصحة في دارفور.
    Lao women are therefore entitled to representing the government in international affairs and participate in international organizations in an equal footing with men. UN ولهذا يحق للمرأة في جمهورية لاو أن تمثل الحكومة في الشؤون الدولية وتشارك في المنظمات الدولية على قدم المساواة مع الرجل.
    The Federation is a global organization representing over 750,000 social workers in 87 countries around the world. UN والاتحاد منظمة عالمية تمثل أكثر من 000 750 مرشدٍ اجتماعيٍّ في 87 بلداً حول العالم.
    In 2008, the population of the Arab region was some 340 million, representing 4.9 per cent of the world population. UN وفي عام 2008 بلغ سكان المنطقة العربية حوالي 340 مليون نسمة، تمثل 4.9 في المائة من سكان العالم.
    Latvia engages, at different levels, various consultative bodies representing ethnic minorities. UN وتشرك لاتفيا، على مستويات مختلفة، هيئات استشارية متنوعة تمثل الأقليات.
    Participants representing different industry sectors highlighted the central role of obtaining and managing sensitive data in addressing proliferation. UN أكد مشاركون يمثلون قطاعات صناعية مختلفة الدور المحوري لاستقاء وإدارة البيانات الحساسة عند تناول مسألة الانتشار.
    Currently, there are 21 party list representatives representing 15 parties. UN ويوجد حالياً 21 ممثلاً للقوائم الحزبية يمثلون 15 حزباً.
    Currently, there are 21 party list representatives representing 15 parties. UN ويوجد حالياً 21 ممثلاً للقوائم الحزبية يمثلون 15 حزباً.
    :: one senior territorial administration official representing the Ministry of the Interior; UN :: أحد الإطارات من إدارة الإقليم يمثل الوزارة المكلفة بالشؤون الداخلية؛
    The sum of Euro144,800, representing the amount per annum, is usually intended to cover the travel of 20 judges each year to two sessions. UN أما مبلغ 800 144 يورو، الذي يمثل المبلغ المخصص سنويا، فعادة ما يرصد لتغطية تكاليف سفر 20 قاضيا كل سنة لحضور دورتين.
    The new organization, to be based in Dakar, will have a governing council representing all five regions of Africa. UN وسيكون مقر هذا المعهد الجديد في داكار، وسيتولى إدارته مجلس إدارة يمثل أعضاؤه جميع مناطق أفريقيا الخمس.
    Indonesia always supports the efforts to revitalize the Assembly and to enhance its global status in representing peoples' wishes. UN إن إندونيسيا ما فتئت تؤيد الجهود الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية وزيادة مركزها العالمي في تمثيل رغبات الشعوب.
    Mr. João Bernardo de Miranda, Minister for Foreign Affairs, representing His Excellency Mr. José Eduardo dos Santos, President of Angola, UN السيد خواو برنادو دي ميرندا، وزير العلاقات الخارجية، ممثلا لسعادة السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا،
    Collaboration and consultation with civil society and non-governmental organizations representing various groups of women is especially recommended. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    Small subsistence farmers, representing 80 per cent of Africa's population, are key to its development. UN ويمثل صغار المزارعين 80 في المائة من مجموع سكان أفريقيا وهم عناصر رئيسية في تنميتها.
    Of that number, 319 posts have been replaced, the remaining 50 vacancies representing the Government’s forced reduction. UN واستعيض عن ٣١٩ موظفا من ذلك العدد وتمثل الخمسين وظيفة الشاغرة المتبقية الخفض اﻹجباري للحكومة.
    Major Karen Harper, representing the judge advocate general's office. Open Subtitles الرائدة كارين هاربير ممثلة النيابة العامة لمكتب الجنرال
    There are presently two women judges and three women public prosecutors, representing 33.3% and 60% of those positions respectively. UN وهناك حالياً قاضيتان وثلاث مدعيات، يمثلن 33.3 في المائة و60 في المائة من تلك المناصب على التوالي.
    We call these crimes of passion, and the heat-of-passion defense is your most valuable tool when representing a client you know is guilty. Open Subtitles نسمي هذا بجرائم الشغف أو العاطفة وحرارة العاطفة في الدفاع هي أكثر أداة قيمة عندما تقوم بتمثيل موكل تعرف أنه مذنب
    Members of the committee representing Governments could be appointed by the Secretary-General basically in the same way as indigenous representatives. UN ويمكن أن يعين اﻷمين العام أعضاء اللجنة الممثلين للحكومات وذلك، بصورة أساسية، بنفس الطريقة الخاصة بممثلي السكان اﻷصليين.
    Several diplomats representing Western countries also attended the hearing. UN كما حضر الجلسة عدة دبلوماسيين ممثلين لبلدان غربية.
    It was coordinated by two tutors, representing both institutions, and reached 74 participants from Latin America, including Brazil. UN وقام بتنسيق الدورة مرشدان يمثلان المؤسستين، وشارك فيها 74 متدربا من أمريكا اللاتينية، بما فيها البرازيل.
    As part of this procedure, she asked to be allowed to represent her husband as, in her view, he would not be capable of representing himself due to his state of health. UN وفي هذا الإجراء، طلبت تمثيل زوجها إذ إنها ترى أنه غير مؤهل لتمثيل نفسه بسبب حالته الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus