"responsibilities between" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤوليات بين
        
    • للمسؤوليات بين
        
    • المسؤوليات فيما بين
        
    • المسؤولية بين
        
    • بين مسؤوليات
        
    • المسؤوليات على
        
    • بتوزيع المسؤوليات
        
    • بين المسؤوليات
        
    • بين الوحدات
        
    • للمسؤوليات اﻷسرية
        
    • للمسؤوليات بالتساوي
        
    • للمسؤوليات على
        
    • المسؤوليات بالتساوي
        
    • المسؤوليات فيما بينهم
        
    A clearer and more distinct division of responsibilities between different stakeholders will create an effective introduction chain. UN وتوضيح توزيع المسؤوليات بين مختلف الجهات المعنية من شأنه أن يساهم في سلسلة إدماج فعالة.
    Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    Report of the Secretary-General on child and dependant care, including sharing of responsibilities between men and women UN تقرير اﻷمين العام عن رعاية اﻷطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة
    According to the Secretariat, there is no duplication of responsibilities between these two divisions. UN وترى الأمانة العامة أنه لا توجد ازدواجية في المسؤوليات بين هاتين الشعبتين.
    There is clear allocation of responsibilities between community competition authorities and NCAs. UN وهناك توزيع واضح للمسؤوليات بين سلطات منافسة في الجماعة والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    It was therefore the understanding of the European Union that human rights instruments dealt with the obligations of a State to its citizens and not responsibilities between States. UN وبناء على ذلك، يفهم الاتحاد الأوروبي أن صكوك حقوق الإنسان تتناول واجبات الدولة تجاه مواطنيها وليس المسؤوليات بين الدول.
    Separation of responsibilities between corrections and investigations authorities UN الفصل في المسؤوليات بين سلطات الإصلاحيات وسلطات التحقيق
    Division of responsibilities between the secretariat and the Global Mechanism based on The Strategy UN تقسيم المسؤوليات بين الأمانة والآلية العالمية استنادا إلى الاستراتيجية
    There is still no clear-cut vision with regard to the allocation of responsibilities between the Council and the General Assembly and its Third Committee. UN وليس هناك بعد رؤية واضحة في ما يتعلق بتوزيع المسؤوليات بين المجلس والجمعية العامة ولجنتها الثالثة.
    She asked whether there had been any study of the division of responsibilities between women and men in private life. UN وسألت ما إذا كانت هناك دراسة عن تقسيم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الحياة الخاصة.
    Improved mechanisms for monitoring, evaluating and documenting the implementation and impact of policies and strategies for increasing sharing of responsibilities between women and men must be developed. UN ويجب إنشاء آليات محسنة لرصد وتقييم وتوثيق تنفيذ وأثر السياسات والاستراتيجيات لزيادة تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة.
    Ensuring access to education is one of the most powerful responses to the perpetuation of gender-based norms and behaviours that maintain the unequal division of responsibilities between women and men, and girls and boys. UN تعتبر كفالة فرص الحصول على التعليم إحدى أقوى الاستجابات للتصدي لتكريس الأعراف وأنماط السلوك القائمة على نوع الجنس التي ترسّخ عدم المساواة في توزيع المسؤوليات بين النساء والرجال وبين البنات والبنين.
    To address these challenges it is important to act on both the causes and consequences of the unequal sharing of responsibilities between women and men. UN من المهم، لمواجهة هذه التحديات، معالجة أسباب تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة بشكل غير متساو ونتائجه.
    The division of responsibilities between these three bodies can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص توزيع المسؤوليات بين هذه الهيئات الثلاث على النحو التالي:
    Division of responsibilities between the secretariat and the Global Mechanism based on The Strategy UN تقسيم المسؤوليات بين الأمانة والآلية العالمية استنادا إلى الاستراتيجية
    The difference in responsibilities between the Inspection and Evaluation Division and the evaluation team in DPKO: UN الفرق من حيث المسؤوليات بين شعبة التفتيش والتقييم وفريق التقييم التابع لإدارة عمليات حفظ السلام:
    The division of responsibilities between these three bodies can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص توزيع المسؤوليات بين هذه الهيئات الثلاث على النحو التالي:
    Separation of responsibilities between corrections and investigations authorities UN الفصل في المسؤوليات بين سلطات الإصلاحيات وسلطات التحقيق
    There has to be a fair distribution of responsibilities between both the developed and the developing nations. UN ويجب أن يكون هناك توزيع عادل للمسؤوليات بين كل من الدول المتقدمة النمو والنامية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, in order to meet the 120-day target, the Office of Human Resources Management had, inter alia, significantly redesigned its recruitment indicators to reflect more accurately the delineation of responsibilities between the various actors in the recruitment process. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأنه من أجل تحقيق هدف الـ 120 يوما، قام مكتب إدارة الموارد البشرية، في جملة أمور، بإعادة تصميم مؤشرات التوظيف بقدر كبير لتعكس على نحو أدق حدود المسؤوليات فيما بين مختلف الجهات الفاعلة في عملية التوظيف.
    Human resources management reform was not a means of reducing the budget or eliminating staff but rather represented an alliance and a division of responsibilities between the Secretariat and the Member States. UN كما قال إن إصلاح إدارة الموارد البشرية لا يعني تخفيض الميزانية وتقليل عدد الموظفين، بل يعني المشاركة وتقاسم المسؤولية بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The Committee also calls upon the State party to take effective measures to support the reconciliation of family and work responsibilities and to promote the sharing of domestic and family responsibilities between women and men. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى اتخاذ تدابير فعالة لدعم التوفيق بين مسؤوليات الأسرة والعمل وتعزيز تقاسم المسؤوليات المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    The core of my managerial strategy has been to secure a more rational distribution of responsibilities between Headquarters and the United Nations centres at Geneva, Nairobi and Vienna, as well as among global, regional and field structures. UN وكان جوهر استراتيجيتي اﻹدارية هو كفالة توزيع المسؤوليات على أساس أكثر رشدا بين المقر ومراكز اﻷمم المتحدة في جنيف ونيروبي وفيينا، وكذلك فيما بين الهياكل العالمية واﻹقليمية والميدانية.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to promote the reconciliation of family and work responsibilities between women and men. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتعزيز التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والوظيفية للمرأة والرجل.
    This significant weakness was generally caused by the unclear definition and division of roles and responsibilities between the units. UN وكان السبب في هذا الضعف يكمن في عدم تحديد الأدوار والمسؤوليات وتقسيمها بين الوحدات بوضوح.
    Basic to this challenge is gender equality in the household, equal sharing of family responsibilities between men and women as well as participation of women in employment. UN ومن صلب هذا التحدي المساواة بين الجنسين في اﻷسرة المعيشية، والتقاسم المنصف للمسؤوليات اﻷسرية بين الرجل والمرأة إلى جانب مشاركة المرأة في العمالة.
    This will promote sharing of responsibilities between women and men. UN وسيعزز هذا الأمر تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي.
    (d) More rationalized division of responsibilities between country offices and regional/corporate levels, focusing country offices on development work and clustering operational support. UN (د) توزيع أكثر عقلانية للمسؤوليات على مستوى المكاتب القطرية والمستوى الإقليمي/الشركات، مع تركيز المكاتب القطرية على العمل الإنمائي وتقسيم الدعم التشغيلي.
    At that session, the Commission will consider as its priority theme the elimination and prevention of all forms of violence against women and girls and as its review theme the equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS. UN وفي تلك الدورة، سيكون الموضوع ذو الأولوية الذي ستنظر فيه اللجنة هو القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنعها، وستتناول كموضوع للاستعراض تقاسم المسؤوليات بالتساوي بين المرأة والرجل، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    35. Some delegations stressed the importance of ensuring efficiency in the process of nomination and selection of, and transfer of responsibilities between, Presidents. UN 35 - وشددت بعض الوفود على أهمية كفالة الكفاءة في عملية ترشيح واختيار الرؤساء ونقل المسؤوليات فيما بينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus