"retaliate" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتقام
        
    • تثأر
        
    • تنتقم
        
    • ينتقم
        
    • الثأر
        
    • الإنتقام
        
    • للثأر
        
    • للانتقام
        
    • نثأر
        
    • يثأر
        
    • بالانتقام
        
    • يثأرون
        
    • الرد بالمثل
        
    • ينتقموا
        
    • ننتقم
        
    However, it reserves the right to retaliate if attacked by air. UN إلا أنها تحتفظ بحقها في الانتقام إذا هوجمت جوا.
    States should ensure that accurate information is available to independent monitors and should not retaliate against persons who report violations. UN وينبغي أن تكفل الدول توافر المعلومات الدقيقة للمراقبين المستقلين، وعدم الانتقام من الأشخاص الذين يبلغون عن الانتهاكات.
    Was she afraid that the client would retaliate? Open Subtitles كانت خائفة من أن تثأر الزبونة؟
    If she can't subdue the domestic faction and give the cartel the profits she promised, it'll retaliate against her. Open Subtitles إذا كانت لا تسطتيع أن تخضع الفصيل المحلي وتعطي المنظمة الأرباح كما وعدت سوف تنتقم من أجل هذا
    Your Majesty, if you break this marriage contract now you risk the possibility that even Duke William himself might retaliate against us. Open Subtitles صاحب الجلالة ، اذا قمت بكسر عقد الزواج الآن ستشكل خطرا بإحتمال أن حتى الدوق وليام بنفسه قد ينتقم منا
    As victims, we have the right to retaliate on the offenders. UN وبوصفنا الضحايا، فإن لنا الحق في الثأر من مرتكبي الجريمة.
    T's right. She probably already knows you're trying to retaliate. Open Subtitles هي في الغالب تعلم أنكِ تحاولين الإنتقام
    With your forces, we should have enough men to retaliate. Open Subtitles مع قواتكم سيكون لدينا ما يكفي من الرجال للثأر
    Four long months, I've been lying in wait to retaliate against whomever rose up to fill the void. Open Subtitles لأربعة اشهر طويلة ، كنت اكذب في انتظار الانتقام ضد كل من اراد إبطال هذا
    Intelligence confirms a growing intention to retaliate. Open Subtitles أكدت المخابرات أنّ هناك تزايد في نية الانتقام
    They'll posture and rant about how evil we are and try to retaliate. Open Subtitles سيتخذون موقفا ويتبجحون عن مدى شرنا ويحاولون الانتقام منا
    Roger. They probably want to retaliate anyway. Open Subtitles حسناً، أظن أنهم سيكونون حريصين على الانتقام.
    I would want revenge if I were in your shoes, too, but we're not gonna retaliate. Open Subtitles ،كنت لأود الانتقام لو كنت مكانكم، أيضاً ولكننا لن ننتقم
    And you think, you want to get up and retaliate, Open Subtitles وتشعُر أنك تُريد أن تنهض و... تثأر لنفسك,
    You're worried the other guards will retaliate. Open Subtitles كنت قلقا الآخر سوف تنتقم الحراس.
    In some cases, family members still in the country of origin will be admitted to the country of destination if traffickers are likely to retaliate against them. UN وفي بعض الحالات، يسمح لأعضاء الأسر الذين لا يزالون في بلد المنشأ بدخول بلد المقصد في حال احتمال أن ينتقم منهم المتجرون.
    We can't retaliate until we possess our full strength. Open Subtitles لا يمكننا الثأر إلّا بعدما نملك كامل قوّتنا.
    Before the Rosario raids, there were warnings, whispers that Spain intended to retaliate against Richard Guthrie and his growing pirate empire. Open Subtitles قبل غارات (روزيروا) كان هناك تحذير وهمس بأن أسبانيا تنوي الإنتقام ضد (ريتشارد غوثري) وإمبراطوريته النامية من القراصنة
    Intelligence indicates the Syrian government does not have the ability to retaliate against U.S.-backed forces in the area. Open Subtitles الإستخبارات تشير إلى أن الحكومة السورية لا تملك القابلية للثأر ضد قواة الولايات المتحدة المعززة في المنطقة
    Girls expressed that they were not searching for ways to retaliate against those who had mistreated them, or the enemy who had killed their comrades. UN وذكرت البنات أنهن لا يبحثن عن سبل للانتقام ممن أساءوا معاملتهن أو من العدو الذي قتل رفاقهن.
    The Ambassador has just been informed that if the nuclear weapon on that drone detonates, we will retaliate with our own nuclear strike. Open Subtitles تم إعلام السفير للتو أنه اذا انفجرت ...القنبلة النووية بهذه الطائرة .فسوف نثأر بضربة نووية
    Don Alfonso was humiliated that he had been cuckolded by a 16-year old boy... so to retaliate, he announced publicly... that he and my mother had been having an affair for many years. Open Subtitles دون ألفونسوا شعر بالإذلال أن تخونه امرأته مع فتي السادسة عشرة من العمر ولهذا، لكي يثأر أعلن علي الملأ
    At the same time, it has allowed armed Palestinian groups to retaliate against Israeli civilians. UN وفي الوقت ذاته، سمح للجماعات الفلسطينية المسلحة بالانتقام من المدنيين الإسرائيليين.
    My golfer friends also said that Eddie's people might retaliate. Open Subtitles أصدقائي في الجولف قالوا أيضا بأن جماعة إيدي قد يثأرون
    But these countries generally lack the capacity to retaliate and the safety nets to assist those affected by such actions. UN لكن هذه البلدان تفتقر بوجه عام إلى قدرة على الرد بالمثل وإلى شبكات الأمان التي تسمح بمساعدة المتضررين من هذه الإجراءات.
    In addition, the girls were reluctant to implicate the teachers, who were still in positions of authority and could retaliate. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ترغب الفتيات في توريط المدرسين، الذين يشغلون مناصب سلطة ويمكن أن ينتقموا منهن.
    In this war imposed on us by our enemies, we must retaliate. Open Subtitles هذه الحرب الذي فرضت علينا من قبل أعدائنا، نحنُ يجبُ أن ننتقم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus