"right to a" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في محاكمة
        
    • الحق في إجراء
        
    • حق في
        
    • الحق في إعادة
        
    • الحق في جلسة
        
    • الحق في سبيل
        
    • الحق في مستوى
        
    • حقهم في الحصول على
        
    • حق الشخص في أن تكون قضيته
        
    • حقاً في
        
    • حقه في أن
        
    • حقه في جلسة
        
    • حقه في محاكمة
        
    • الحق في إقامة
        
    • الحق في حد
        
    right to a fair trial with regard to a labour law dispute UN الموضوع: الحق في محاكمة عادلة فيما يتعلق بنزاع خاص بقانون العمل
    Substantive issues: right to a fair hearing by an impartial tribunal UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة على يد محكمة نزيهة
    In Finland, the starting point is that every person of the age of consent has the right to a personal interview in connection with the asylum procedure. UN وفي فنلندا، فإن نقطة البداية هي أن كل شخص يبلغ سن الرشد يكون له الحق في إجراء مقابلة شخصية تتعلق بإجراءات اللجوء.
    Other delegations emphasized that the right to development was a right to a particular process and mentioned that this did not weaken the right. UN كما أكد بعض الوفود على أن الحق في التنمية هو حق في عملية محددة وذكروا أن ذلك لا يضعف هذا الحق.
    In his view the lack of any right to a full review of the conviction and sentence is a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وهو يرى أن انتفاء الحق في إعادة نظر شاملةٍ في الإدانة والعقوبة يشكل انتهاكاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    According to the Constitutional Court, the Covenant enshrines the right to be present, which implies the right to a hearing. UN ووفقاً لما ذكرته المحكمة الدستورية، فإن العهد يكرس الحق في حضور الشخص، وهو ما يعني ضمناً الحق في جلسة استماع.
    Substantive issues: Right to an effective remedy, right to a fair trial UN المسائل الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال والحق في محاكمة عادلة
    B. Administration of justice, including the right to a fair trial UN باء ـ إقامة العدل، بما فيه الحق في محاكمة عادلة
    However, it does not mention the possibility to restrict other aspects of the right to a fair trial for national security reasons. UN ومع ذلك لا تشير هذه المادة إلى إمكانية تقييد جوانب أخرى من الحق في محاكمة عادلة لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    Even in this godforsaken country, I've got a right to a trial! Open Subtitles حتى في هذا البلد الذي نساه الخالق لي الحق في محاكمة
    right to a fair trial; right to immediate access to a lawyer; unlawful constraint measure; right to be promptly informed of the charges; conviction for failing to fulfil contractual obligations UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة، وحق الاتصال الفوري بمحامٍ، وتدابير تقييد غير قانونية، وحق الفرد في أن يُعلَم سريعاً بالتهم المنسوبة إليه، والإدانة للإخلال بالتزامات تعاقدية
    It also produced and distributed a brochure on the right to a fair hearing in welfare cases. UN كما أعدت ووزعت كتيباً عن الحق في إجراء محاكمة عادلة في قضايا الرعاية الاجتماعية.
    Well, he has the right to a proper investigation, that's all I'm saying, and if we can find out what happened to Lucy, then we should. Open Subtitles حسنا، لديه الحق في إجراء تحقيق مناسب، هذا كل ما أقوله، وإذا تمكنا من معرفة ما حدث لوسي، ثم ينبغي لنا.
    In order to guarantee sustainable growth, development had to be considered as a process, and the right to development as the right to a particular type of process. UN ولضمان تحقيق النمو المستدام، لا بد من اعتبار التنمية عملية، والحق في التنمية هو حق في عملية من نوع محدد.
    In his view the lack of any right to a full review of the conviction and sentence is a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وهو يرى أن انتفاء الحق في إعادة نظر شاملةٍ في الإدانة والعقوبة يشكل انتهاكاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    3.10 Article 14, paragraph 1, provides for the right to a fair and public hearing by the competent, independent and impartial tribunal. UN 3-10 وتنص الفقرة 1 من المادة 14 على الحق في جلسة استماع عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة.
    Right to an effective remedy, right to a fair trial UN المسائل الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال والحق في محاكمة عادلة
    The right to a decent standard of living, the fight against poverty and the right to development UN الحق في مستوى معيشة لائق ومكافحة الفقر والحق في التنمية
    A strong push will be needed over the next few years to enrol all children in school and to fulfil their right to a quality education. UN وستلزم دفعة قوية في السنوات القليلة لمقبلة من أجل قيد جميع الأطفال في المدارس لإعطائهم حقهم في الحصول على تعليم جيد.
    Substantive issues: right to a fair and public hearing right to be tried without undue delay UN المسائل الجوهرية: حق الشخص في أن تكون قضيته محل نظر منصف وعلني - الحق في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له
    Some delegations agreed with the Independent Expert's definition of the right to development as a right to a process of development through which all human rights as such were realized. UN واتفق بعض الوفود مع تعريف الخبير المستقل للحق في التنمية بوصفه حقاً في عملية للتنمية يتم من خلالها إعمال جميع حقوق الإنسان هذه.
    In the light of the foregoing, the author alleges that he has exhausted domestic remedies, and that it is for this reason that the violation of his right to a full review of his conviction was raised in every court to which he applied. UN وفي ضوء ما تقدم، يزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية، لا سيما أنه قد أثار أمام جميع المحاكم التي لجأ إليها انتهاك حقه في أن يُعاد النظر على نحو كامل في حكم الإدانة الذي صدر بحقه.
    Thus, Mr. Qatamish was deprived of his right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal as provided for in article 14, paragraph 1, of the ICCPR. UN ولذلك فإن السيد قطامش حُرِمَ من حقه في جلسة استماع عادلة من جانب محكمة مستقلة وحيادية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Thus the fact that the proceedings were brought by direct summons in no way impaired his right to a fair trial. UN وهكذا فإن إقامة الدعوى بتوجيه أمر مباشر بالمثول لم تنل بأي حال من الأحوال من حقه في محاكمة عادلة.
    All persons had a right to a democratic and equitable international order, which would lead to the fulfilment of their human rights. UN وقالت إن جميع الأشخاص لهم الحق في إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، وهو ما يؤدّي إلى إعمال حقوق الإنسان لهم.
    It establishes the first legislative framework aimed at guaranteeing the right to a minimum income. UN فهو يضع أول إطار تشريعي يرمي إلى ضمان الحق في حد أدنى للدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus