The human family is not satisfied by mere reduction or non-proliferation. | UN | والأسرة البشرية غير راضية بمجرد تخفيض الأسلحة أو عدم انتشارها. |
You may be satisfied with this kind of shoe... but sales have been flat for a whole year. | Open Subtitles | قد تكون راضي .. عن هذا النوع من الأحذية و لكن المبيعات لم تتغير طوال العام |
Have you been satisfied with the Division's follow-up? | UN | هل أنت راض عن المتابعة التي تقوم بها الشعبة؟ |
Then you're satisfied with my performance, despite my aberrant behavior? | Open Subtitles | أأنت إذن راضٍ عن أدائي، بالرغم من سلوكي الشاذّ؟ |
The Presidency may release the person unconditionally or on bail if it is satisfied that the accused will appear at the trial. | UN | ويجوز لهيئة الرئاسة أن تفرج عن الشخص بغير قيد أو شرط أو بكفالة إذا كانت مقتنعة بأن المتهم سيحضر المحاكمة. |
We are satisfied that the outcome document adopted earlier in the meeting (resolution 65/312) reconfirms the World Programme of Action for Youth as a major political instrument for comprehensive action on youth issues. | UN | إننا راضون عن الوثيقة الختامية المُعتمدة في وقت سابق في هذا الاجتماع التي تؤكد مجدداً أن برنامج العمل العالمي للشباب يشكل أداة سياسية رئيسية للعمل الشامل بشأن المسائل المتعلقة بالشباب. |
I'm satisfied she was never a member of the Resistance. | Open Subtitles | أنا مقتنع أنها لم تكن البتة عضوًا في المقاومة. |
It is concerned, however, that the principle of dual criminality must be satisfied before extradition can be considered. | UN | بيد أنها قلقة لوجوب استيفاء شرط التجريم المزدوج قبل أن يتسنى لها النظر في موضوع التسليم. |
In that context, I am satisfied that States preferred to do away with a general exchange of views. | UN | وفي هذا السياق، فإنني أشعر بالارتياح لأن الدول فضّلت التخلي عن الدخول في تبادل عام للآراء. |
One subregional entity that reported was not satisfied with the scientific and technical knowledge it had to report on. | UN | لم يكن كيان دون إقليمي واحد راضياً على المعارف العلمية والتقنية التي كان عليه الإبلاغ استناداً إليها. |
Is the Mission broadly satisfied with its present arrangement? | UN | هل البعثة راضية بشكل عام عن ترتيباتها الحالية؟ |
Belgium could rightfully be proud of that result, although it was hardly satisfied with the results of the Conference. | UN | وهذا موضوع يبعث على الفخر المشروع بالنسبة لبلجيكا التي هي، رغم ذلك، غير راضية تماماً بنتائج المؤتمر. |
If His Grace is not satisfied, he can dismiss me. | Open Subtitles | أذا كنت غير راضي عني سموكم فإعفني من خدمتك. |
A nine is extremely satisfied, but an eight is very satisfied. | Open Subtitles | معنى 9 نجوم هو راضي للغاية لكن 8 تعني راضي جدًا |
The European Union is satisfied with the outcome of this resumed session. | UN | والاتحاد اﻷوروبي راض عن النتيجة التي أسفرت عنها هذه الدورة المستأنفة. |
then I am satisfied that I have fallen behind him. | Open Subtitles | إن كان لهذا السبب فأنا راضٍ لاني كُنت اُريده |
The Presidency may release the person unconditionally or on bail if it is satisfied that the accused will appear at the trial. | UN | ويجوز لهيئة الرئاسة أن تفرج عن الشخص بغير قيد أو شرط أو بكفالة إذا كانت مقتنعة بأن المتهم سيحضر المحاكمة. |
Surveys conducted by the Internal Audit Division showed that clients are generally satisfied with the quality of the Division's work. | UN | وأظهرت استطلاعات الرأي التي أجرتها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات أن العملاء راضون عموما على نوعية عمل الشعبة. |
The Panel is satisfied that on this subject the children spoke on their own account. | UN | والفريق مقتنع بأن الأطفال تكلموا في هذا الموضوع بمحض إرادتهم. |
The participation requirements as set out in paragraphs 28 to 30 of the CDM modalities and procedures are satisfied; | UN | رقم استيفاء شروط المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من طرائق وإجراءات الآلية؛ |
My delegation is fully satisfied with the preparations undertaken thus far. | UN | ويشعر وفد بلادي بالارتياح الكامل إزاء التحضيرات الجاريــــة حتى اﻵن. |
His delegation was not satisfied with the Chair's proposal but would not block consensus on it. | UN | وختم قائلاً إنّ وفد بلاده ليس راضياً عن اقتراح الرئيس، ولكنه لن يعرقل توافق الآراء بشأنه. |
We are almost there, although we are yet not completely satisfied. | UN | ونكاد نحقق هذه الأهداف رغم أننا لسنا راضين تماما بعد. |
While it was not satisfied with some of its parts, it was prepared to set aside its reservations in the interest of consensus. | UN | وأوضح أن بلده ليس راضيا كل الرضى عن بعض أجراء المشروع، ولكنه مع ذلك مستعد للتخلي عن تحفظاته لصالح توافق الآراء. |
We should not close our eyes or be satisfied with half-solutions; rather, we should be creative and daring. | UN | وعلينا ألا نتغاضى أو نشعر بالرضا حيال أنصاف الحلول؛ بل يجب أن نتحلى بالروح اﻹبداعية وبالجسارة. |
Unless the courts are satisfied that his decision is lawful and has been properly made, it will be overturned. Corporal punishment | UN | ويتم إلغاء القرار إن لم تقتنع المحاكم بأن قرار وزير الدولة جاء مطابقا للقانون وبأنه اتخذ على أساس سليم. |
The Committee tended to ask too many questions and make requests that could not be satisfied within the span of one year. | UN | فاللجنة تميل إلى توجيه أسئلة أكثر من اللازم وتقدم طلبات يتعذر تلبيتها خلال فترة العام. |