This creates a situation where the scarce resources in developing countries are diverted to benefit developed countries. | UN | وهذا الأمر يوجِد وضعاً تحوَّل فيه الموارد الشحيحة في البلدان النامية لتستفيد منها البلدان المتقدمة. |
Economic marginalization and competition over scarce resources are among the major root causes of the Darfur conflict. | UN | إن التهميش الاقتصادي والتنافس على الموارد الشحيحة من بين الأسباب الجذرية الرئيسية للصراع في دارفور. |
In this time of austerity, all of us have to justify how we allocate our scarce resources. | UN | وفي وقت التقشف هذا، يتعين علينا جميعا أن نبرر الكيفية التي نخصص بها مواردنا النادرة. |
New opportunities for scarce capital and other resources are also opening up in the same and other areas. | UN | وثمة فرص جديدة للموارد الرأسمالية وغيرها من الموارد النادرة تتفتح أيضا في نفس المناطق وفي غيرها. |
He remained of the view that the issue was more complex than initially thought and that practice was scarce. | UN | وقال إنه لا يزال من رأيه أن المسألة أكثر تعقيداً مما كان يُعتقد مبدئياً وأن الممارسة نادرة. |
With food so scarce, many desert animals live a solitary existence. | Open Subtitles | بسبب ندرة الغذاء يعيش الكثير من حيوانات الصحراء حياة فردية |
Article X is very relevant to public health, particularly in the developing world, where resources are often scarce and insufficient. | UN | والمادة العاشرة وثيقة الصلة بالصحة العامة، وخاصة في العالم النامي، حيث غالبا ما تكون الموارد شحيحة وغير كافية. |
It has also strengthened the UNEP focus on results and helped to make better use of scarce resources. | UN | كما أنه يعزز أيضاً يركز برنامج البيئة على النتائج ويساعد على استخدام الموارد الشحيحة بطريقة أفضل. |
However, scarce official resources should be used to support the neediest countries and to leverage more resources with available ones. | UN | ومع ذلك، ينبغي استخدام الموارد الرسمية الشحيحة لدعم أفقر البلدان وحشد المزيد من الموارد بما هو متاح منها. |
In the event of a sudden need to evacuate staff members, the allocation of scarce resources to unauthorized dependants is not acceptable. | UN | ففي حالة حدوث حاجة طارئة الى إجلاء الموظفين، يصبح من غير المقبول تخصيص الموارد الشحيحة ﻹجلاء المعالين غير المرخص لهم. |
Such uncoordinated recommendations from the United Nations system are the surest prescription for squandering scarce United Nations funds for development. | UN | وهذه التوصيات غير المنسقة من منظومة اﻷمم المتحدة هي وصفة أكيدة لتبذير أموال اﻷمم المتحدة الشحيحة المخصصة للتنمية. |
It also felt that greater transparency was needed as to how the scarce funds available for peacekeeping operations were used. | UN | ويرى أيضا أن اﻷمر يتطلب قدرا أكبر من الشفافية عن كيفية استخدام اﻷموال الشحيحة المتوفرة لعمليات حفظ السلام. |
What is important is to ensure that the scarce resources that are available to the system are not thinly spread. | UN | والمهم هو ضمان عدم توزيع الموارد الشحيحة المتاحة للجهاز على أنشطة كثيرة بحيث يصبح نصيب كل منها ضئيلا. |
This is particularly true where the prudent allocation of scarce resources needs to be decided during budget formulation processes. | UN | وهذا يصح بوجه خاص عندما يتعين البت بحكمة في تخصيص الموارد النادرة في أثناء عمليات وضع الميزانيات. |
We need a world Organization that is strong and we must use its scarce resources more effectively. | UN | ونحن بحاجة إلى منظمة عالمية تكون قوية، ويجب أن نستفيد من مواردها النادرة بصورة فعّالة. |
We must agree how to ensure in the future an even better allocation of abilities, skills and scarce resources. | UN | وعلينا أن نتفق على أسلوب عملنا في المستقبل من أجل ضمان توزيع أفضل للقدرات والمهارات والموارد النادرة. |
And it could be partly because of TNCs' possession of scarce managerial, technological, financial and organizational endowments. | UN | ويمكن أن يعود أيضا جزئيا إلى امتلاك الشركات عبر الوطنية لموارد إدارية وتكنولوجية ومالية وتنظيمية نادرة. |
Information on how much of the pledges have been honoured and disbursed, and to whom, has been scarce. | UN | فهناك ندرة في المعلومات عن حجم التعهدات التي تم الوفاء بها ولمن صرفت. |
However the available degradation data in soil are scarce. | UN | غير أن بيانات التحلل المتاحة في التربة شحيحة. |
Postponements of visits at the last minute are a considerable waste of scarce resources. | UN | وتأجيل الزيارات في آخر لحظة هو إهدار كبير للموارد القليلة. |
Yet for States to get good value for money and hence make good use of scarce public resources, competition is paramount. | UN | غير أن المنافسة تمثل حاجة قصوى بالنسبة للدول لتحصل على الجودة بأفضل سعر فتُحسن بذلك استخدام الموارد العامة الضئيلة. |
In that regard, in spite of our scarce resources, we have sought to encourage every sort of sport. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن بلدي يقوم بتشجيع الرياضة في جميع المجالات بالرغم من شح الموارد لتمويلها. |
Additionally, the crisis has reduced the already scarce capital available for investment in agriculture. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الأزمة قد أدت إلى تقلص رأس المال المتاح للاستثمار في الزراعة، وهو رأس مال نادر أصلاً. |
Our use of scarce natural resources must therefore be efficient. | UN | لذا يجب أن يكون استخدامنا للموارد الطبيعية المحدودة فعالا. |
However, data are scarce on the subject and difficult to verify. | UN | غير أن البيانات المتعلقة بهذا الموضوع قليلة ويصعب التحقق منها. |
There is scarce mention of monarchists in such reports. | UN | ولا يُذكر الملكيون في هذه التقارير إلا نادراً. |
A consumable item that's useful to people but scarce... | Open Subtitles | ..العنصر المستهلك قد يكون مفيدا للناس ولكن نادرا |
What is scarce is political will to take advantage of the available potential. | UN | الشيء النادر هو الإرادة السياسية للاستفادة بالإمكانات المتوفرة. |
The majority of regions affected by conflict tend to fall into the lowest income category, with scarce resources. | UN | وأغلبية المناطق المتضررة من الصراعات تميل إلى أن تكون في فئة الأقل دخلا، وذات موارد ضئيلة. |