"secured" - Dictionnaire anglais arabe

    "secured" - Traduction Anglais en Arabe

    • المضمون
        
    • المضمونة
        
    • تأمين
        
    • المضمونين
        
    • مضمون
        
    • مضمونة
        
    • بتأمين
        
    • تأمينها
        
    • مضمونا
        
    • حصلت
        
    • مؤمنة
        
    • آمنة
        
    • مضمونين
        
    • حصل
        
    • الضمانية
        
    Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN حق الدائن المضمون في ملاحقة المتعدّين أو في تجديد التسجيل
    Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN حق الدائن المضمون في مقاضاة المتعدين أو في تجديد التسجيلات
    It also considered its future work on secured financing law. UN ونظرت أيضا في أعمالها المقبلة بشأن قانون التمويل المضمون.
    The interaction between secured transactions and intellectual property law under the Guide UN التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية في إطار الدليل
    Intersection of secured transactions law and intellectual property law UN تقاطع قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية معا
    The possible formats for a national conference on constitutional reform are still being discussed and funding has yet to be secured. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن الأشكال الممكنة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح الدستوري، ولم يتم حتى الآن تأمين التمويل لذلك.
    A stay of creditor action should be as broad as possible to cover all types of creditor, especially secured creditors. UN وينبغي أن يكون وقف اجراء الدائن واسعا بقدر الامكان لكي يشمل جميع أنواع الدائنين، لا سيما الدائنين المضمونين.
    In other words, a secured creditor that acquires a security right under the Guide does not thereby acquire ownership. UN وبعبارة أخرى، لا يكون الدائن المضمون الذي احتاز حقاً ضمانياً بمقتضى الدليل قد احتاز بذلك حقَّ امتلاك.
    secured funding for planned activities for the biennium increased. UN زيادة التمويل المضمون للأنشطة المقررة خلال فترة السنتين.
    secured funding for planned activities for the biennium increased. UN زيادة التمويل المضمون للأنشطة المقررة خلال فترة السنتين.
    (iii) If the secured creditor is the account holder. UN `3` إذا كان الدائن المضمون هو صاحب الحساب.
    As noted, however, there are strong incentives for a secured creditor to achieve third-party effectiveness by control. UN ولكن هناك، كما لوحظ، حوافز قوية للدائن المضمون لأن يحقق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة بالسيطرة.
    The secured creditor's interest is in being paid. UN فمصلحة الدائن المضمون هي في أن يتم السداد إليه.
    This principle also applies to secured transactions relating to intellectual property. UN وهذا المبدأ يُطبّق أيضاً على المعاملات المضمونة المتعلقة بالملكية الفكرية.
    See United Nations Convention on Assignment of Receivables in International Trade and UNCITRAL Legislative Guide on secured Transactions UN :: انظر اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Secondly, secured transactions law is not a self-contained body of law. UN وثانيا، لا يمثل قانون المعاملات المضمونة مجموعة قوانين قائمة بذاتها.
    Preliminary approval of a draft UNCITRAL legislative guide on secured transactions UN موافقة أولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    This could result in crime scenes not being secured in time, so that fundamental evidence is lost. UN وقد ينتج عن ذلك عدم تأمين مواقع الجرائم في الوقت المناسب، بحيث تضيع الأدلة الأساسية.
    An example might be where the remaining assets are secured and there will be no distribution to unsecured creditors. UN ومن الأمثلة على ذلك الحالة التي تكون فيها الموجودات الباقية مضمونة، ولن توزّع على الدائنين غير المضمونين.
    However, the right to leave a country is secured for everyone. UN غير أن الحق في مغادرة بلد ما مضمون لكل شخص.
    These might include where the remaining assets are secured and there will be no distribution to unsecured creditors. UN وقد تشمل هذه، الحالات التي تكون فيها الموجودات الباقية مضمونة ولن توزع على دائنين غير المضمونين.
    However, this will be possible only if funding is secured. UN بيد أن ذلك لا يمكن تحقيقه إلا بتأمين التمويل.
    Remember, the questions on Twenty-One are secured each week in a Manhattan bank vault till just before show time. Open Subtitles تذكروا، أسئلة برنامج 21 يتمّ تأمينها كلّ أسبوع في.. في خزنة مصرف مانهاتن حتى ماقبل وقت العرض
    The right to appropriate information is now better secured, thanks to our Youth Information Centre, which is eagerly used. UN والحق في الحصول على المعلومات بات الآن مضمونا أكثر بفضل مركز الشباب للمعلومات، الذي يتم استخدامه بشغف.
    The Islamic Union of Kurdistan secured 5 seats, and the Liberation and Reconciliation Gathering won 3 seats. UN وحصل الاتحاد الإسلامي الكردستاني على 5 مقاعد، فيما حصلت كتلة المصالحة والتحرير على 3 مقاعد.
    After I advised you on-on how to approach Gabe, they put me in this secured van, in case I could be useful. Open Subtitles بعد أن قمت بنصيحتك عن كيفية التعامل مع جابريال وضعونى فى شاحنة مؤمنة كى أكون موجودا إن كان ذلك سيساعد
    The current volatile security situation exemplifies the need for secured communications. UN والحالة الأمنية الحالية السريعة التقلب تجسد ضرورة توفر اتصالات آمنة.
    The proposed amendment to recommendation 62 to protect two presumably innocent secured parties would merely increase the complexity of the draft Guide. UN فالتعديل المقترح للتوصية 62 بحماية طرفين مضمونين تفترض براءتهما لن يزيد مشروع الدليل إلا تعقيدا.
    In the fourth General Elections since 1994, the DPP secured a landslide majority with President Bingu wa Mutharika at its helm. UN وفي رابع انتخابات عامة منذ عام 1994، حصل الحزب الديمقراطي التقدمي على أغلبية ساحقة برئاسة الرئيس بينجو وا موثاريكا.
    Draft Supplement to the UNCITRAL Legislative Guide on secured Transactions dealing with security rights in intellectual property UN مشروع ملحق لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus