Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations | UN | حق الدائن المضمون في ملاحقة المتعدّين أو في تجديد التسجيل |
Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations | UN | حق الدائن المضمون في مقاضاة المتعدين أو في تجديد التسجيلات |
It also considered its future work on secured financing law. | UN | ونظرت أيضا في أعمالها المقبلة بشأن قانون التمويل المضمون. |
The interaction between secured transactions and intellectual property law under the Guide | UN | التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية في إطار الدليل |
Intersection of secured transactions law and intellectual property law | UN | تقاطع قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية معا |
The possible formats for a national conference on constitutional reform are still being discussed and funding has yet to be secured. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بشأن الأشكال الممكنة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح الدستوري، ولم يتم حتى الآن تأمين التمويل لذلك. |
A stay of creditor action should be as broad as possible to cover all types of creditor, especially secured creditors. | UN | وينبغي أن يكون وقف اجراء الدائن واسعا بقدر الامكان لكي يشمل جميع أنواع الدائنين، لا سيما الدائنين المضمونين. |
In other words, a secured creditor that acquires a security right under the Guide does not thereby acquire ownership. | UN | وبعبارة أخرى، لا يكون الدائن المضمون الذي احتاز حقاً ضمانياً بمقتضى الدليل قد احتاز بذلك حقَّ امتلاك. |
secured funding for planned activities for the biennium increased. | UN | زيادة التمويل المضمون للأنشطة المقررة خلال فترة السنتين. |
secured funding for planned activities for the biennium increased. | UN | زيادة التمويل المضمون للأنشطة المقررة خلال فترة السنتين. |
(iii) If the secured creditor is the account holder. | UN | `3` إذا كان الدائن المضمون هو صاحب الحساب. |
As noted, however, there are strong incentives for a secured creditor to achieve third-party effectiveness by control. | UN | ولكن هناك، كما لوحظ، حوافز قوية للدائن المضمون لأن يحقق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة بالسيطرة. |
The secured creditor's interest is in being paid. | UN | فمصلحة الدائن المضمون هي في أن يتم السداد إليه. |
This principle also applies to secured transactions relating to intellectual property. | UN | وهذا المبدأ يُطبّق أيضاً على المعاملات المضمونة المتعلقة بالملكية الفكرية. |
See United Nations Convention on Assignment of Receivables in International Trade and UNCITRAL Legislative Guide on secured Transactions | UN | :: انظر اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Secondly, secured transactions law is not a self-contained body of law. | UN | وثانيا، لا يمثل قانون المعاملات المضمونة مجموعة قوانين قائمة بذاتها. |
Preliminary approval of a draft UNCITRAL legislative guide on secured transactions | UN | موافقة أولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
This could result in crime scenes not being secured in time, so that fundamental evidence is lost. | UN | وقد ينتج عن ذلك عدم تأمين مواقع الجرائم في الوقت المناسب، بحيث تضيع الأدلة الأساسية. |
An example might be where the remaining assets are secured and there will be no distribution to unsecured creditors. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الحالة التي تكون فيها الموجودات الباقية مضمونة، ولن توزّع على الدائنين غير المضمونين. |
However, the right to leave a country is secured for everyone. | UN | غير أن الحق في مغادرة بلد ما مضمون لكل شخص. |
These might include where the remaining assets are secured and there will be no distribution to unsecured creditors. | UN | وقد تشمل هذه، الحالات التي تكون فيها الموجودات الباقية مضمونة ولن توزع على دائنين غير المضمونين. |
However, this will be possible only if funding is secured. | UN | بيد أن ذلك لا يمكن تحقيقه إلا بتأمين التمويل. |
Remember, the questions on Twenty-One are secured each week in a Manhattan bank vault till just before show time. | Open Subtitles | تذكروا، أسئلة برنامج 21 يتمّ تأمينها كلّ أسبوع في.. في خزنة مصرف مانهاتن حتى ماقبل وقت العرض |
The right to appropriate information is now better secured, thanks to our Youth Information Centre, which is eagerly used. | UN | والحق في الحصول على المعلومات بات الآن مضمونا أكثر بفضل مركز الشباب للمعلومات، الذي يتم استخدامه بشغف. |
The Islamic Union of Kurdistan secured 5 seats, and the Liberation and Reconciliation Gathering won 3 seats. | UN | وحصل الاتحاد الإسلامي الكردستاني على 5 مقاعد، فيما حصلت كتلة المصالحة والتحرير على 3 مقاعد. |
After I advised you on-on how to approach Gabe, they put me in this secured van, in case I could be useful. | Open Subtitles | بعد أن قمت بنصيحتك عن كيفية التعامل مع جابريال وضعونى فى شاحنة مؤمنة كى أكون موجودا إن كان ذلك سيساعد |
The current volatile security situation exemplifies the need for secured communications. | UN | والحالة الأمنية الحالية السريعة التقلب تجسد ضرورة توفر اتصالات آمنة. |
The proposed amendment to recommendation 62 to protect two presumably innocent secured parties would merely increase the complexity of the draft Guide. | UN | فالتعديل المقترح للتوصية 62 بحماية طرفين مضمونين تفترض براءتهما لن يزيد مشروع الدليل إلا تعقيدا. |
In the fourth General Elections since 1994, the DPP secured a landslide majority with President Bingu wa Mutharika at its helm. | UN | وفي رابع انتخابات عامة منذ عام 1994، حصل الحزب الديمقراطي التقدمي على أغلبية ساحقة برئاسة الرئيس بينجو وا موثاريكا. |
Draft Supplement to the UNCITRAL Legislative Guide on secured Transactions dealing with security rights in intellectual property | UN | مشروع ملحق لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية |