"security and stability" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن والاستقرار
        
    • أمن واستقرار
        
    • للأمن والاستقرار
        
    • والأمن والاستقرار
        
    • بالأمن والاستقرار
        
    • لأمن واستقرار
        
    • بأمن واستقرار
        
    • أمنها واستقرارها
        
    • السلم والاستقرار
        
    • السلام والاستقرار
        
    • وأمن واستقرار
        
    • الأمن وتحقيق الاستقرار
        
    • الاستقرار والأمن
        
    • اﻷمن والسلام
        
    • الأمن والسلم
        
    Terrorism represents a grave danger to global security and stability, rule of law, human rights, and democratic values. UN يمثل الإرهاب خطرا جسيما على الأمن والاستقرار في العالم وعلى سيادة القانون وحقوق الإنسان والقيم الديمقراطية.
    The crisis, if it lasts much longer, will likely also have profound consequences for global security and stability. UN وإذا ما طال أمد الأزمة، فمن المرجح أن يكون لها أيضا آثار عميقة على الأمن والاستقرار
    We commend the region for having the foresight to recognize that economic development takes root where there is security and stability. UN إننا نشيد بالمنطقة لما تحلت به من بصيرة أدركت بها أن التنمية الاقتصادية تترسخ جذورها حيثما يتوفر الأمن والاستقرار.
    I also commend them for working with all parties to preserve the security and stability of Lebanon in difficult circumstances. UN كما أثني عليهما على التعاون مع جميع الأطراف للحفاظ على أمن واستقرار لبنان في ظل هذه الظروف الصعبة.
    Proliferation crises constitute serious threats to international and regional security and stability. UN إن الأزمات المتعلقة بالانتشار تشكل تهديداً خطيراً للأمن والاستقرار الدولي والإقليمي.
    MINUSTAH is playing a vital role in maintaining peace, security and stability in Haiti and must continue to do so. UN تؤدي بعثة هايتي دورا حيويا في صون السلام والأمن والاستقرار في هايتي ويجب عليها أن تواصل الاضطلاع به.
    The Azerbaijani militaristic stance, adopted at the highest level, poses a real threat to regional security and stability. UN ويشكل موقف أذربيجان العسكري، التي اعتُمد على أعلى مستوى، خطراً حقيقياً على الأمن والاستقرار في المنطقة.
    How is that in the collective interest of international security and stability? UN فكيف لذلك أن يخدم المصلحة الجماعية من تحقيق الأمن والاستقرار الدوليين؟
    In this context, MINUSTAH military and police personnel continued to play a vital role in maintaining overall security and stability. UN وفي هذا السياق، واصل أفراد البعثة من العسكريين والشرطة قيامهم بدور حيوي في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموما.
    This represents a dangerous escalation that could have far-reaching implications for the security and stability of our region. UN ويمثل هذا تصعيداً خطيراً يمكن أن تكون له انعكاسات بعيدة المدى على الأمن والاستقرار في منطقتنا.
    The Malta Declaration also deals with regional security and stability. UN ويتناول إعلان مالطة أيضا الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Measures must be adopted to ensure food security and stability. UN ولا بدّ من اعتماد تدابير تضمن الأمن والاستقرار الغذائي.
    KFOR will continue to work in close coordination with UNMIK to promote and maintain security and stability in the province. UN وستواصل قوة كوسوفو العمل بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لتعزيز الأمن والاستقرار في المقاطعة وصيانتهما.
    Regional security and stability will help ensure global peace and development. UN أما الأمن والاستقرار الإقليميان فيساعدان في ضمان السلم والتنمية العالميين.
    As has often been stated, the security and stability of Sierra Leone cannot be fully ensured while the conflict in Liberia persists. UN وكما ذُكر من قبل في أغلب الأحيان، لا يمكن ضمان الأمن والاستقرار في سيراليون بالكامل مع استمرار الصراع في ليبريا.
    We recognize that economic and social progress is a vital component of security and stability in Asia. UN إننا ندرك أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي يمثل أحد العناصر الحيوية في الأمن والاستقرار في آسيا.
    We recognize that economic and social progress is a vital component of security and stability in Asia. UN ونحن ندرك أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي يمثل أحد العناصر الحيوية في الأمن والاستقرار في آسيا.
    Failure to do so would result in the further erosion of the nuclear non-proliferation regime and seriously affect international security and stability. UN وأن الإخفاق في ذلك سيؤدي إلى تآكل إضافي في نظام منع الانتشار النووي، ويؤثر على الأمن والاستقرار الدوليين بشكل خطير.
    It was impossible to discuss development prospects without security and stability, just as it was impossible to talk of security without assuming sound development. UN ولا يمكن الكلام عن آفاق التنمية في حالة عدم وجود أمن واستقرار كما لا يمكن الكلام عن اﻷمن دون افتراض تنمية راسخة.
    Multilateral disarmament negotiations offer the only mechanism to address the threats posed by nuclear weapons to international security and stability. UN عن مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف توفر الآلية الوحيدة لمعالجة التهديدات التي تمثلها الأسلحة النووية للأمن والاستقرار الدوليين.
    Recognizing also that regulation of conventional arms contributes to the maintenance of international and regional peace, security and stability, UN وإذ تقر أيضا بأن تنظيم الأسلحة التقليدية يسهم في صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي،
    It attempts to create a false sense of security and stability by addressing symptoms rather than causes of problems. UN وهو يحاول إيجاد إحساس زائف بالأمن والاستقرار بمعالجة أعراض المشاكل بدلا من أسبابها.
    That territorial integrity is important for long-term regional security and stability. UN فهذه السلامة الإقليمية هامة لأمن واستقرار المنطقة على المدى الطويل.
    We have the right to say anything related to the security and stability of each country and the region around it. UN ويحق لنا قوْل أي شيء متصل بأمن واستقرار كلِّ بلد من البلدان والمنطقة المحيطة به.
    However, as we know, the region still faces challenges that could affect its overall security and stability. UN غير أننا نعرف أن المنطقة ما زالت تواجه تحديات يمكن أن تضر بمجمل أمنها واستقرارها.
    We must recognize that terrorism has been transformed into one of the major challenges and threats to international security and stability of our time. UN ولا بد لنا من أن نعترف بأن الإرهاب قد أصبح من أكبر التحديات والأخطار التي تهدد السلم والاستقرار الدوليين في عصرنا.
    Australia is working closely with the Government of Afghanistan and with our global partners to bring security and stability to that country. UN وأستراليا تعمل عن كثب مع حكومة أفغانستان ومع الشركاء العالميين لإحلال السلام والاستقرار في ذلك البلد.
    Indeed, without peace, security and stability, development becomes empty rhetoric. UN وبالفعل، فبدون سلم وأمن واستقرار تصبح التنمية كلمة طنانة جوفاء.
    37. Much remains to be done to consolidate peace, security and stability as bases for development. UN 37 - ولا يزال هناك الكثير مما يلزم إنجازه لتوطيد السلام وبسط الأمن وتحقيق الاستقرار كدعائم لانطلاق التنمية.
    The Government of Iraq welcomes and thanks the multinational force and participating States for their contributions to security and stability in Iraq. UN وترحب حكومة العراق وتشكر القوة المتعددة الجنسيات والدول المشاركة لإسهامها في إشاعة الاستقرار والأمن في العراق.
    Israel is attempting to impose a different status quo, the only effects of which would be a resurgence of violence and the loss of all hopes for achieving peace, security and stability in that sensitive region of the world. UN أما أن تعمد إسرائيل إلى خلق واقع جديــد علــى اﻷرض فهــذا من شأنه أن يعيد المنطقة إلى دوامة العنف ويخيب اﻵمــال في تحقيق اﻷمن والسلام في هذه المنطقة الحساسة من العالم.
    We hope that the deliberations and resolutions of the Committee under your guidance, Sir, will help to meet the expectations of people worldwide with respect to peace, security and stability. UN أملين في أن تسهم مداولات اللجنة وقراراتها تحت رئاستكم في تحقيق تطلعات كل شعوب العالم نحو الأمن والسلم والاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus