Secondly, as the commentary indicates, no convincing reason is provided why " utilization " should be replaced by " accrued benefits " , in particular as the criteria set in draft article 5 refer to " utilization " . | UN | وثانيا، وكما ورد في الشرح، لا يقدم أي تفسير مقنع لضرورة تغيير كلمة ' ' الانتفاع`` بعبارة ' ' توزيع الفوائد``، لا سيما أن المعايير المحددة في مشروع المادة 5 تشير إلى ' ' الانتفاع``. |
With respect to subparagraph (i), a suggestion was made that the words " transport document " should be replaced by the word " receipt " . | UN | وبشأن الفقرة الفرعية ' 1`، اقترح أن يستعاض عن عبارة ' ' مستند نقل`` بعبارة ' ' إيصال``. |
Accordingly, it was suggested that it should be replaced by a more neutral phrase conveying the basis of the possible liability of those members. | UN | وبناء على ذلك، اقتُرح الاستعاضة عنها بعبارة أكثر حياداً تبيّن أساس المسؤولية المحتملة لأولئك الأعضاء. |
In the Spanish version, however, the term “autos” should be replaced by the term “juicios”, corresponding to the terms “tried” and “trials”, which are used correctly in the English version. | UN | غير أنه ينبغي الاستعاضة في النص الاسباني عن كلمة قرار بكلمة حكم، وهي المستخدمة بشكل سليم في النص الانكليزي. |
It was felt that there were too many recommendations in the Plan, and that those should be replaced by commitments. | UN | واعتبر البعض أن الخطة تتضمن عددا مفرطا من التوصيات وأنه ينبغي الاستعاضة عن هذه التوصيات بالتزامات. |
Secondly, the phrase " that their nationals and fishing vessels comply " should be replaced by the words " full compliance " . | UN | وثانيا، يستعاض عن عبارة " لكفالة امتثال رعاياهم ومراكب صيد اﻷسماك التابعة لهم " بعبارة " لكفالة الامتثال الكامل " . |
In the third preambular paragraph, the words " sectors of refugees who " should be replaced by " refugees and " . | UN | وقال إنه ينبغي الاستعاضة بعبارة " اللاجئين و " عن عبارة " فئات اللاجئين و " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
In paragraph 3, the words " Commission on Human Rights " should be replaced by " General Assembly " . | UN | وفي الفقرة ٣، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " لجنة حقوق اﻹنسان " بعبارة " الجمعية العامة " . |
All references to " General Assembly (Fifth Committee) " should be replaced by " General Assembly " . | UN | ينبغي الاستعاضة عن جميع الإشارات إلى " الجمعية (اللجنة الخامسة) " بعبارة " الجمعية العامة " |
All references to " Board of Auditors " should be replaced by " the Board of Auditors of the United Nations " . | UN | ينبغي الاستعاضة عن جميع الإشارات إلى " مجلس مراجعي الحسابات " بعبارة " مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة " |
94. The Working Group agreed that, for the sake of consistency, the words " three arbitrators " should be replaced by " more than one arbitrator " . | UN | 94- اتفق الفريق العامل على أن يُستعاض عن عبارة " ثلاثة محكّمين " بعبارة " أكثر من محكّم واحد " توخيا للاتساق. |
In operative paragraph 2 of draft resolution I, the word " review " should be replaced by the word " Summit " . | UN | في الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار الأول، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " الاستعراض " بعبارة " مؤتمر القمة " . |
(d) In the third sentence of paragraph 14.8, the words “including law reform” should be replaced by the words “the improvement of their legislation”; | UN | )د( في الفقرة ١٤-٨ السطر ٧، يستعاض عن عبارة " بما في ذلك إصلاح القوانين " بعبارة " وتحسين تشريعاتها " ؛ |
It was also stated that the word " freedom " in the title should be replaced by the word " right " . | UN | كما ذُكر أن كلمة ' ' إمكانية`` الواردة في العنوان يمكن الاستعاضة عنها بكلمة ' ' حق``. |
In the first line the word “contained” should be replaced by the word “included”. | UN | في السطر اﻷول يستعاض عن كلمة " contained " بكلمة " " included ]لا ينطبق على النص العربي[. |
The word " materialization " in paragraph 5 should be replaced by the word " completion " . | UN | وينبغي أن يستعاض عن كلمة " تحقيق " في الفقرة ٥ بكلمة " إكمال " . |
He also stated that the name of Chile should be replaced by China in the list of sponsors appearing on the text of the draft resolution. | UN | وذكر أيضا أنه ينبغي الاستعاضة عن اسم شيلي باسم الصين في قائمة مقدمي المشروع الواردة أسماؤهم في نص مشروع القرار. |
Paragraph 5, third sentence should be replaced by: | UN | يستعاض عن نص الجملة الثالثة في الفقرة 5 بما يلي: |
Consequent to that amendment, the word " inappropriate " in the sixth sentence should be replaced by " inadequate " . | UN | وسيترتب على هذا التعديل ضرورة الاستعاضة عن لفظة " inappropriate " في الجملة السادسة بلفظة " inadequate " . |
It was generally agreed that the reference to the originator should be replaced by a reference to the person whose signature was required. | UN | وساد اتفاق عام على أن اﻹشارة إلى منشئ الرسالة ينبغي الاستعاضة عنها بإشارة إلى الشخص المطلوب توقيعه. |
Existing mechanisms which lack impartiality, accessibility or transparency should be replaced by accountability mechanisms that meet international standards. | UN | وينبغي الاستعاضة عن الآليات الموجودة التي تفتقر إلى النزاهة والسهولة والشفافية بآليات مساءلة تستوفي المعايير الدولية. |
180. As regards subparagraph (i), it was suggested that the expression " preliminary evaluation " should be replaced by the words " preliminary debate " . | UN | 180 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية `1 ' ، اقتُرح الاستعاضة عن العبارة " تقييم أولي " بالعبارة " مناقشة أولية " . |
Circular migration programmes often curtailed the rights of migrants and their families and should be replaced by migration policies which focused on family reunification and included paths to citizenship. | UN | وكثيرا ما تؤدي برامج الهجرة الدائرية إلى حجب حقوق المهاجرين وأسرهم وينبغي الاستعاضة عنها بسياسات هجرة تركز على لم شمل الأسر وتتضمن مسارات لنيل الجنسية. |
Target-setting of that nature gives no basis for effective monitoring of performance, and should be replaced by professional and realistic analysis. | UN | إن تحديد مثل هذه الأهداف لا يوفر أساسا للرصد الفعال للأداء، وينبغي الاستعاضة عنه بتحليل رصين وواقعي. |
13 One speaker indicated that the concept of responsibility as reflected in the Draft Declaration should be replaced by the concept of professionalism for journalists. | UN | 13 - وأوضح متحدث أن مفهوم المسؤولية كما ورد في مشروع الإعلان ينبغي أن يستعاض عنه بمفهوم احتراف الصحفيين. |
The phrase " a State which directs and controls " is cumulative and should be replaced by " directs or controls " . | UN | وعبارة " الدولة التي تقوم بتوجيه ... وبممارسة السيطرة/... " تجمع بين الفعلين وينبغي أن يستعاض عنها بعبارة " ... |
93. In the last line of draft article 14, the phrase " as much information as can be provided under the circumstances " should be replaced by " all data and information to the extent that circumstances permit " . | UN | 93 - وقال إن عبارة " ما يمكن تقديمه من المعلومات في هذه الظروف " الواردة في نهاية مشروع المادة 14 ينبغي أن يستعاض عنها بعبارة " جميع البيانات والمعلومات بقدر ما تسمح الظروف " . |
Paragraph 51, first sentence should be replaced by: | UN | يُستعاض عن الجملة الأولى في الفقرة 51 بالنص التالي: |
In paragraph 13, the words " a view to ensuring " should be replaced by " a view to encouraging " . | UN | وفي الفقرة 13 يجب استبدال كلمتي " أمل كفالة " بكلمتي " أمل تشجيع " . |