"some delegations expressed the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعرب بعض الوفود عن
        
    • وأعربت بعض الوفود عن
        
    • أعربت بعض الوفود عن
        
    • أعرب بعض الوفود عن
        
    • وأبدت بعض الوفود
        
    • وأعربت بضعة وفود عن
        
    • بعض الوفود أعربت عن
        
    • بعض الوفود إلى
        
    • وأبدى بعض الوفود
        
    • وأعربت وفود عن
        
    • وأعربت وفودٌ عن
        
    • وأعرب بعض الوفود أيضاً عن
        
    • أعربت وفودٌ عن
        
    • غير أن بعض الوفود أعرب عن
        
    • ورأت بضعة وفود
        
    some delegations expressed the view that the subject of space debris should be added to the agenda of the Legal Subcommittee. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    some delegations expressed the view that the subject of space debris should be added to the agenda of the Legal Subcommittee. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    some delegations expressed the view that strengthening of the evaluation process could provide a basis for a revitalized role of CPC. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن تعزيز عملية التقييم يمكن أن يوفر أساسا لتنشيط دور لجنة البرنامج والتنسيق.
    some delegations expressed the view that any decision on the appropriate title for the document should follow the conclusion of its consideration. UN وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن أي قرار يتعلق بالعنوان المناسب للوثيقة ينبغي أن يأتي بعد الانتهاء من النظر فيها.
    During the discussion, some delegations expressed the view that there was urgent need for a dialogue, as there was no military solution to the conflict. UN وفي أثناء المناقشة، أعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن ثمة حاجة ماسة إلى الحوار، نظرا لعدم إمكان حل الصراع عسكريا.
    On those grounds, some delegations expressed the view that the question of assistance to third States affected by the application of sanctions should not be a matter of priority for the Special Committee and did not merit further discussion. UN وبناء على ذلك، أعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات ينبغي عدم اعتبارها من أولويات اللجنة الخاصة، ومن ثم فهي لا تستحق المزيد من المناقشة.
    some delegations expressed the view that the role and functions of UN-Oceans were not well understood, and that its visibility should be enhanced. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن دور ومهام آلية تنسيق المحيطات ليست مفهومة بصورة جيدة، وأنه ينبغي إبرازها بدرجة أكبر.
    some delegations expressed the view that the development of the Safety Framework was a good example of inter-institutional cooperation, which should be encouraged. UN 89- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن وضع إطار الأمان هو مثال جيد للتعاون بين المؤسسات، وهو ما ينبغي تشجيعه.
    some delegations expressed the preference that it should be considerably shortened and streamlined. UN وأعرب بعض الوفود عن تفضيله إيجاز هذه الفقرة وتبسيطها إلى حد كبير.
    some delegations expressed the view that an international instrument would facilitate the use of such assessments in the context of globally agreed standards. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الصك الدولي سيُيسّر استخدام هذه التقييمات في إطار المعايير المتفق عليها عالميا.
    some delegations expressed the view that no activities should be carried out in that respect until an international instrument was adopted. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي عدم الاضطلاع بأي أنشطة في هذا المجال إلى أن يتم اعتماد الصك الدولي.
    some delegations expressed the view that the criteria should be cumulative rather than alternative. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تكون المعايير تراكمية وليست تخييرية.
    some delegations expressed the view that this mandate would permit consideration in the Committee only of the future production of fissile material. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه الولاية ستسمح بالنظر في اللجنة في انتاج المواد الانشطارية في المستقبل فقط.
    some delegations expressed the view that this mandate would permit consideration in the Committee only of the future production of fissile material. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه الولاية ستسمح بالنظر في اللجنة في انتاج المواد اﻹنشطارية في المستقبل فقط.
    some delegations expressed the view that non-governmental organizations should be held responsible and accountable for their representatives. UN وأعربت بعض الوفود عن الرأي أنه ينبغي أن تكون المنظمات غير الحكومية مسؤولة عن ممثليها.
    Its ultimate placement was not resolved and some delegations expressed the preference that it remain in the earlier part of the convention. UN ولم يتم التوصل بعد إلى حل بشأن موقع المادة النهائي، وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها الإبقاء عليها في أول الاتفاقية.
    some delegations expressed the hope that consultations on the matter would continue. UN وأعربت بعض الوفود عن أملها في أن تستمر المشاورات بصدد هذا الموضوع.
    some delegations expressed the wish not to change the substance of the text but to clarify a number of details that to them still seem somewhat unclear. UN ولقد أعربت بعض الوفود عن رغبتها في عدم تغيير جوهر النص باستثناء توضيح عدد من التفاصيل التي يبدو أنها لا تزال غامضة بالنسبة لها.
    In addition, some delegations expressed the wish to include a reference to the Declaration on the Preparation of Societies for Life in Peace. UN وعلاوة على ذلك أعربت بعض الوفود عن رغبتها في إدراج إشارة إلى الإعلان المتعلق بإعداد المجتمعات للعيش في سلام.
    With regard to the work of the Tribunal, some delegations expressed the hope that more States would choose the Tribunal to adjudicate their maritime disputes, allowing the establishment of a set of precedents to be relied upon, particularly in the case of delimitation disputes. UN وبالنسبة لأعمال المحكمة، أعرب بعض الوفود عن الأمل في أن يختار مزيد من الدول المحكمة للفصل في المنازعات البحرية لتلك الدول، وهو ما من شأنه إرساء مجموعة من السوابق التي يمكن الاستناد إليها، وخاصة في حالة المنازعات المتعلقة بتعيين الحدود.
    some delegations expressed the view that that provision should be limited to matters of law. UN 65- وأبدت بعض الوفود رأياً يدعو إلى قصر هذا الحكم على المسائل القانونية وحدها.
    some delegations expressed the view that any future review and revision of the Principles should have the goal of further strengthening the level of safety provided by the Principles. UN ٩٠١ ـ وأعربت بضعة وفود عن رأي مؤداه أن أي مراجعة وتنقيح للمبادئ في المستقبل ينبغي أن يستهدفا زيادة تعزيز مستوى اﻷمان الذي توفره المبادئ.
    some delegations expressed the view, however, that the Commission had departed from customary international law with respect to some draft articles. UN غير أن بعض الوفود أعربت عن رأي مفاده أن اللجنة قد حادت عن القانون الدولي العرفي فيما يتعلق ببعض مشاريع المواد.
    some delegations expressed the view that such a conference could be envisaged in 1996. UN وذهب بعض الوفود إلى أنه يمكن توخي عقد هذا المؤتمر في عام ١٩٩٦.
    some delegations expressed the view that the responsibilities of the supervisory authority should be entrusted to the Secretary-General. UN 74- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أن مسؤوليات السلطة المُشْرِفة ينبغي أن تـُناط بالأمين العام.
    some delegations expressed the view that in this context more robust enforcement mandates would be desirable. UN وأعربت وفود عن رأيها في أن من المستصوب في هذا السياق التماس ولايات للإنفاذ تكون أكثر صلابة.
    some delegations expressed the view that developing countries should benefit from space technologies, in particular to support their social and economic development, that it was necessary to promote greater North-South and South-South cooperation to facilitate the transfer of technology among States and that training of scientists in developing countries was crucial for the free flow of scientific information and data exchange. UN 23- وأعربت وفودٌ عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تستفيد البلدانُ النامية من تكنولوجيا الفضاء، خصوصاً في دعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية، وأنَّ من الضروري تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب تسهيلاً لنقل التكنولوجيا بين الدول، وأنَّ تدريب العلماء في البلدان النامية هو أمر بالغ الأهمية من أجل حرية تدفق المعلومات العلمية وتبادل البيانات.
    201. some delegations expressed the view that the decisions of UNCTAD at its thirteenth session, held in Doha in 2012, had not been reflected in the programme, in particular with regard to nontariff barriers. UN 201 - وأعرب بعض الوفود أيضاً عن رأي مفاده أن القرارات التي أصدرها الأونكتاد في دورته الثالثة عشرة المعقودة في الدوحة عام 2012، لم تجسَّد في البرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بالحواجز غير الجمركية.
    47. While some delegations expressed the view that the discussion of the issue by the Special Committee was useful, others stated that its continued examination would not be the best use of the Committee's resources. UN 47 - وفي حين أعربت وفودٌ عن رأي مفاده أن مناقشة اللجنة الخاصة لهذه المسألة أمر مفيد، ذكرت وفود أخرى أن مواصلة بحثها لن يكون الاستخدام الأصوب لموارد اللجنة.
    some delegations expressed the view, however, that any instrument promoting a global approach to fisheries would be incompatible with the regional approach set forth in the United Nations Fish Stocks Agreement. UN غير أن بعض الوفود أعرب عن رأي مفاده أن أي صك يعزز الأخذ بنهج عالمي فيما يتعلق بمصائد الأسماك لن يتسق مع النهج الإقليمي المنصوص عليه في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    some delegations expressed the view that, with the rapid evolution of technology and organization of space activities, the Legal Subcommittee needed to maintain its leading role in the development of legal principles and the identification of improvements to the existing legal principles and instruments governing the peaceful use of outer space. UN ٨٥ - ورأت بضعة وفود أنه يتعين على اللجنة الفرعية القانونية ، نظرا لسرعة تطور التكنولوجيا وتنظيم اﻷنشطة الفضائية ، أن تواصل أداء دورها القيادي في صوغ المبادىء القانونية وادخال تحسينات على المبادىء والصكوك القانونية الحالية التي تنظم استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus