Strengthened cooperation on building a national spatial data infrastructure | UN | تعاون معزز لإقامة بنية تحتية وطنية للبيانات المكانية |
Emphasis was made on integrating standardized names of political administrative units into the United Nations spatial Data Infrastructure. | UN | وجرى التشديد على دمج أسماء موحدة للوحدات الإدارية السياسية في البنية الأساسية للبيانات المكانية للأمم المتحدة. |
Noting the progress made in the development of national spatial data infrastructures in the Asia and Pacific region, | UN | إذ يلاحظ التقدم المحرَز في إقامة هياكل أساسية وطنية للبيانات المكانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، |
It can be concluded that spatial segregation increases the gender and ethnic disparities faced by Roma women. | UN | ويمكن أن نستنتج أن العزل المكاني يزيد من التباينات الجنسانية والعرقية التي تواجه نساء الروما. |
ECLAC conducted studies on the trends in the spatial distribution of the population, urbanization and internal migration for 11 countries. | UN | كما أجرت اللجنة المذكورة دراسات عن الاتجاهات في التوزيع المكاني للسكان، والتحضر، والهجرة الداخلية بالنسبة ﻟ ١١ بلدا. |
The mission enjoyed the support of ODPEM and the spatial Data Management Division of the Office of the Prime Minister. | UN | وقد حظيت البعثة بدعم مكتب التأهب للكوارث وإدارة حالات الطوارئ وقسم إدارة البيانات الفضائية التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
(vi) How can we use modelling and mapping approaches to prioritize spatial areas for in-depth monitoring and assessment? | UN | كيف يتسنى لنا استعمال نُهُج النمذجة ووضع الخرائط لإدراج ميادين مكانية ضمن أولويات الرصد والتقييم المعمقين؟ |
Present status of the National spatial Data Infrastructure policy of Japan | UN | الحالة الراهنة لسياسة اليابان المتعلقة بالهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية |
Method for interoperability of place names within the national spatial data infrastructure | UN | طريقة لتوحيد استعمال أسماء الأماكن ضمن الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية |
Recognizing also the need to continue collaboration and integration efforts towards the development of spatial data infrastructure in the Americas, | UN | وإذ يعترف أيضا بالحاجة إلى مواصلة جهود التعاون والتنسيق الرامية إلى إقامة هيكل أساسي للبيانات المكانية في الأمريكتين، |
The data requirements must take into consideration both spatial and temporal characteristics. | UN | ويجب أن تراعى في تقدير الاحتياجات من البيانات الخصائص المكانية والزمانية. |
Noting the ability of some countries to support the development of the spatial data infrastructure in countries of the Americas, | UN | إذ يلاحظ قدرة بعض البلدان على توفير الدعم من أجل تنمية الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في بلدان الأمريكيتين، |
Noting the financial difficulties faced by many member States in the development of a basic national spatial data infrastructure, | UN | إذ يلاحظ الصعوبات المالية التي تواجه كثير من الدول الأعضاء لدى إعداد هيكل أساسي للبيانات المكانية الوطنية، |
spatial coverage of available studies and publications do not cover the entire geography | UN | التغطية المكانية في الدراسات والمنشورات لا تشمل المنطقة الجغرافية بالكامل |
In fact, only about one fourth of countries in these regions are satisfied with their patterns of spatial distribution. | UN | وفي الواقع، فإن حوالي ربع البلدان فقط في هذه المناطق تشعر بالرضى إزاء أنماط التوزيع المكاني فيها. |
This often results in evictions and relocation of the urban poor to the outskirts of the city, exacerbating spatial and social exclusion. | UN | وهذا كثيراً ما يؤدي إلى حالات الإخلاء ونقل فقراء الحضر إلى ضواحي المدن، مما يزيد من تأزيم الاستبعاد المكاني والاجتماعي. |
It evaluates your spatial logic, geometric reasoning and basic motor skills. | Open Subtitles | سيقوم بتقييم المنطق المكاني والتفكير الهندسي لديكم والمهارات الحركية الأساسية |
But I have an overdeveloped sense of spatial reasoning. | Open Subtitles | ولكن لديّ شعور عالي التطور في المنطق المكاني |
Advanced training courses delivered in cartographic design, geodatabase and spatial analysis training | UN | دورات تدريبية متقدمة عقدت للتدريب على التصميم المتعلق برسم الخرائط والتحليل المكاني |
spatial data were therefore not exploited to the fullest extent possible. | UN | ومن ثم لا يجري استغلال البيانات الفضائية على الوجه الأكمل. |
It also emphasized the provision of integrated spatial applications to adapt to more frequent and intensive disasters. | UN | وركزت أيضا على توفير تطبيقات جغرافية مكانية متكاملة للتكيف مع الكوارث التي تزداد حدة وعددا. |
Participants strongly supported the concept of a global spatial data infrastructure. | UN | وأبدى المشتركون تأييدهم الشديد لمفهوم هيكل أساسي للبيانات المساحية العالمية. |
TES has collected more than 44 million spectra of Mars with a spatial resolution of up to 3 kilometres. | UN | وقد جمّع هذا الجهاز أكثر من 44 مليون طيف للمريخ تصل استبانتها الحيزية الى ثلاثة كيلومترات. |
Archive data generated using images with a spatial resolution of 8 to 40 metres are also used. | UN | كما تستخدم بيانات المحفوظات المولَّدة باستخدام صور لها تحليل مكاني يتراوح بين 8 أمتار و40 متراً. |
The spatial distributions of the female and male indigenous populations are quite similar. | UN | والتوزيع المساحي للسكان الأصليين الإناث والذكور متماثل إلى حد كبير. |
Further aerospace activity will facilitate the obtention of accurate spatial data to support the sustainable development of the country. | UN | وستيسّر الأنشطة الجوية والفضائية المقبلة الحصول على بيانات فضائية دقيقة لدعم التنمية المستدامة للبلد. |
More generally, the spatial organization of New Caledonia should take broader account of their existence. | UN | وبصفة أعم، ينبغي أن تراعي التنظيم الحيزي لكاليدونيا الجديدة، على نحو أفضل، وجود تلك المناطق. |
All administrative instructions required to implement the law on spatial planning were completed. | UN | وأُعدت جميع التوجيهات الإدارية اللازمة لتنفيذ قانون تخطيط المساحات. |
In addition to political decentralization within an organic scope, by adopting the federative principle, the constitutional text also endorses the political decentralization of power in a spatial geographic sense. | UN | وبالإضافة إلى التحول إلى اللامركزية السياسية في إطار دستوري، من خلال اعتماد مبدأ الاتحاد، يؤيد نص الدستور أيضاً أن تكون السلطة السياسية لامركزية بمفهوم الحيز الجغرافي. |
Nevertheless, inequality, particularly spatial inequality, remains a problem which is being tackled through targeted transfers to the poor. | UN | وبالرغم من ذلك لايزال عدم المساواة ، خاصة التفاوت بين المناطق الجغرافية ، يشكل عقبة تجرى معالجتها عن طريق التحويلات التي تستهدف الفقراء. |
Committee for Tourism, Agriculture, Ecology and spatial Planning | UN | لجنة السياحة والزراعة والإيكولوجيا والتخطيط العمراني |
Water adaptation requires good spatial planning in both urban and rural areas, including good land-use planning and wise infrastructure investments; | UN | ويتطلب التكيّف فيما يتعلق بالمياه تخطيطاً مكانياً جيداً في المناطق الحضرية والريفية على السواء، بما يشمل التخطيط السليم لاستخدام الأراضي والاستثمار الحكيم في الهياكل الأساسية؛ |