For developing countries, special and differential treatment may help achieve a proper balance between costs and benefits. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، قد تساعد المعاملة الخاصة والتفضيلية في تحقيق التوازن السليم بين التكاليف والفوائد. |
Such a recognition points to the importance of special and differential treatment and flexibilities for developing countries. | UN | يشير هذا الإدراك إلى أهمية المعاملة الخاصة والتفضيلية، وهو أمن المرونة بالنسبة إلى الدول النامية. |
China believed that the theme of development and special and differential treatment for developing countries deserved priority attention. | UN | ومن رأي الصين أن موضوع التنمية والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية جديرا بالاهتمام على سبيل الأولوية. |
Reports of the special and Decolonization Committee (Fourth Committee) | UN | تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار |
:: Monitoring the extent of Lebanon's adherence to human rights and international humanitarian law, and the compilation and publication of special and periodic reports thereon; | UN | - رصد مدى تقيّد لبنان بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني ووضع ونشر التقارير الخاصة أو الدورية بشأنها. |
The question of the Malvinas Islands had been defined by the Committee as a special and particular colonial situation. | UN | فمسألة جزر مالفيناس حددتها اللجنة باعتبارها حالة استعمارية خاصة ومحددة. |
We are, however, encouraged by the statements made by some of our partners supporting our special and unique vulnerabilities. | UN | ولكننا وجدنا ما يُشجعنا في البيانات التي أدلى بها بعض شركائنا ودعموا فيها الاعتراف بأوجه ضعفنا الفريدة والخاصة. |
Strengthening special and differential treatment both in respect of existing provisions and new commitments, remains the key objective. | UN | ويبقى الهدف الأساسي هو تعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية فيما يتعلق بكل من الأحكام الحالية والالتزامات الجديدة. |
special and differential treatment for developing countries guaranteed under World Trade Organization (WTO) provisions must be translated into operational reality. | UN | إن المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية التي كفلتها أحكام منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تترجم إلى واقع فعلي. |
He emphasized the importance of improving market access, reducing trade barriers and strengthening special and differential treatment. | UN | وأكد على أهمية تحسين حرية الوصول إلى الأسواق، وتقليل الحواجز التجارية وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
In the medium-term, special and differential treatment needs to be mainstreamed into the legal architecture of the World Trade Organization. | UN | وعلى المدى المتوسط، ينبغي أن تدمج المعاملة الخاصة والتفضيلية بشكل راسخ في صلب الهيكل القانوني لمنظمة التجارة العالمية. |
Sequencing, innovative sources of financing and special and differential treatment were crucial. | UN | فمراعاة التسلسل، ومصادر التمويل المبتكرة والمعاملة الخاصة والتفضيلية هي أمور هامة. |
However, despite several attempts, progress has been slow on these issues, especially in the areas of agriculture, non-agricultural market access and services and special and differential treatment for developing countries. | UN | إلا أنه رغم عدة محاولات اتسم التقدم في هذه القضايا بالبطء، لا سيما في مجالات الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية والخدمات والمعاملة الخاصة التفضيلية للبلدان النامية. |
Reports of the special and Decolonization Committee (Fourth Committee) | UN | تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) |
Effects of atomic radiation: report of the special and Decolonization Committee (Fourth Committee) (A/58/470) [81] | UN | آثار الإشعاع الذري: تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) (A/58/470) [81] |
Rather than relying on artificial and arbitrary time-frames unrelated to need or performance, the expression of special and differential treatment should be linked to specific economic and social criteria. | UN | وينبغي أن يشترط لمنح المعاملة الخاصة أو التفضيلية توفر معايير اقتصادية واجتماعية محددة بدلا من ربطها بمهل مصطنعة واعتباطية غير متصلة بسد احتياجات معينة أو تحقيق أداء معين. |
Thus the need to confer on certain groups protection that is special and specific, in the light of their vulnerability. | UN | وبالتالي، ضرورة توفير حماية خاصة ومحددة لمجموعات معينة، تحدد على ضوء جوانب ضعف هذه المجموعات. |
Ordinary, special and Service passport holders are required to have a visa to enter Turkey. | UN | ويجب على حاملي الجوازات العادية والخاصة وجوازات الخدمات الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا. |
For Case No. 21, the amount of Euro598,900 is envisaged to cover special and subsistence allowances of judges. | UN | فالنسبة للقضية 21، من المتوخى رصد مبلغ 900 598 يورو لتغطية البدلات الخاصة وبدلات الإقامة للقضاة. |
:: Developing countries may find it difficult to comply with requirements in this area and they need a special and differential treatment. | UN | :: إن البلدان النامية قد تجد من الصعب الامتثال للشروط في هذا المجال وأنها قد تحتاج إلى معاملة خاصة أو معاملة تفضيلية. |
- Systematic and comprehensive use of political, outreach, social and economic, legal, special and other counter-terrorism measures; | UN | - الممارسة المنتظمة والمتعددة الجوانب، في مكافحة الإرهاب، للتدابير السياسية والإعلامية والدعائية والاجتماعية والاقتصادية والقانونية والاستثنائية وغيرها من التدابير؛ |
Although we recognize that North Korea is special and unique in many different ways, this claim does not make sense to us. | UN | ورغما عن أننا نعترف بأن كوريا الشمالية خاصة وفريدة في طرق كثيرة شتى، إلا أن هذا الزعم غير معقول لنا. |
Just give her that winning smile of yours, make her feel special, and give her this stupid stuff. | Open Subtitles | فقط قم بإعطائها ابتسامة الفوز الخاصة بك دعها تشعر انها مميزة و أعطها هذه الأغراض الغبية |
G. special and side events | UN | زاي - المناسبات الخاصة والأنشطة الموازية |
As funds for the provision of technical assistance normally come from the voluntary special and technical cooperation trust funds, the parties may wish to consider a possible transfer of the anticipated surplus from the general trust funds. | UN | وبما أن الأموال المخصصة لتقديم المساعدة التقنية تأتي في العادة من الصناديق الإستئمانية الطوعية الخاصة وتلك المعنية بالدعم التقني، فقد ترغب الأطراف في النظر في احتمال نقل الفائض المتوقع من الصناديق الاستئمانية العامة. |
300)}anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de 300)}you will be always special and dear to me | Open Subtitles | سوف تكون دائما عزيزا و خاص الي |
Ms. Botero explained that because the Internet was a special and unique communications medium that enabled the free, plural, and democratic exercise of the right to freedom of expression, its governance was a particularly relevant matter. | UN | وبينت السيدة بوتيرو أن إدارة شبكة الإنترنت مسألة بالغة الأهمية لأنها وسيلة اتصالات ذات طابع خاص وفريد تمكِّن من ممارسة الحق في حرية التعبير بطريقة حرة ومتعددة وديمقراطية. |