(vi) Strengthen analysis and oversight of food commodity and futures markets to limit the impacts of speculation on price volatility. | UN | ' 6` تعزيز تحليل ومراقبة أسواق السلع الزراعية وأسواق المعاملات الآجلة للحد من آثار المضاربة على تقلب الأسعار. |
(v) Allow countries the necessary policy space to impose capital controls and other measures to deflect speculation and ensure stability; | UN | `5` إتاحة مجال السياسات اللازمة أمام البلدان لفرض ضوابط على رأس المال وتدابير أخرى تمنع المضاربة وتكفل الاستقرار؛ |
speculation in food commodities had also played a role in price increases, hunger and millions of deaths. | UN | وقد أدّت المضاربة في السلع الأساسية الغذائية أيضاً دوراً في زيادات الأسعار، والجوع وملايين الوفيات. |
States should adopt a range of measures to curb property speculation and the underutilization of private land and housing. | UN | ينبغي للدول أن تعتمد طائفةً من التدابير بهدف الحد من المضاربات العقارية ونقص استخدام الأراضي والمساكن الخاصة. |
There is speculation that some of your employees might have thought it was time for human trials. | Open Subtitles | وهناك تكهنات أن بعض موظفيك قد يكون لديك الفكر ان الوقت قد حان للمحاكمات الإنسان. |
There has been much speculation as to who shot me. | Open Subtitles | هناك الكثير من التكهنات حول من أطلق علي النار |
What role the Euro will play as, for example, an international reserve currency, and how important Euro-denominated financial assets will be in the portfolios of international investors are largely matters of speculation. | UN | ولا يمكن، بوجه عام، سوى تخمين الدور الذي سيلعبه اليورو كعملة احتياطية دولية مثلا، ومدى ما سيكون لﻷصول المالية التي يسيطر عليها اليورو من أهمية في حوافظ المستثمرين الدوليين. |
Recent events, there simply couldn't be a worse time for you to indulge in this kind of rampant speculation. | Open Subtitles | للأحداث الأخيرة ببساطة لا يمكن ان يكون هذا اسوأ منها بالنسبة لك لتنغمس في هذا التخمين الكبير |
There is no law to control speculation on housing or land. | UN | ولا يوجد قانون يحكم المضاربة في مجال المساكن أو الأراضي. |
This tax serves the purpose of curtailing speculation on property. | UN | وهذه الضريبة تخدم أغراض الحد من المضاربة على الممتلكات. |
The Bank of the South will be completely different from the usurious banks that feather their own nests and make money through speculation. | UN | سيكون بنك الجنوب مختلفا تماما عن البنوك الربوية التي تبني شبكاتها الخاصة وتكسب المال عن طريق المضاربة. |
According to well-known international analysts, 30 to 40 per cent of the price increases for commodities or basic products can be ascribed to the impact or influence of financial speculation on futures contracts. | UN | فاستنادا إلى محللين دوليين مشهورين، يمكن عزو 30 إلى 40 في المائة من الارتفاع في أسعار السلع الأساسية أو المنتجات الأساسية إلى وطأة أو تأثير المضاربة المالية في العقود الآجلة. |
We need to enhance food security by tackling the crucial links between speculation, inflation of food prices, and instability. | UN | نحن بحاجة إلى تعزيز الأمن الغذائي من خلال معالجة الروابط المهمة بين المضاربة والتضخم وأسعار الأغذية وانعدام الاستقرار. |
The association will contribute to stabilizing the food market and preventing speculation in food prices. | UN | وستساهم الجمعية في استقرار سوق الأغذية ومنع المضاربة في أسعار الأغذية. |
Such mechanisms, of course, should not ignore the harmful effects of speculation by intermediaries in the world markets. | UN | وينبغي لهذه الآليات، بطبيعة الحال، ألا تتجاهل آثار المضاربات التي يقوم بها السماسرة في الأسواق المالية. |
:: Establish ethical economic principles and laws that discourage speculation | UN | :: إرساء مبادئ وقوانين اقتصادية أخلاقية للحيلولة دون المضاربات |
I am surprised he should be party to such rash speculation. | Open Subtitles | متفاجئ بأن عليه أن يكون جزء في هكذا تكهنات طائشة. |
speculation is rife that Stephen Collins may have been romantically linked with the young aide found dead this morning. | Open Subtitles | وتنتشر التكهنات بأن ستيفن كولنز ربما كان على علاقة رومانسية بالفتاه التى عثر عليها ميته هذا الصباح |
This is true for each and every person that knows the facts on the ground and views them without any speculation or bias. | UN | وهذا صحيح بالنسبة لكل واحد يعرف الحقائق على الأرض وينظر إليها بدون أي تخمين أو انحياز. |
There has been much speculation as to who shot me, and I wanna set the record straight. | Open Subtitles | لقد كان هناك الكثير من التخمين بخصوص من أطلق النار عليّ، وأريد إيضاح هذا الأمر. |
It is by a fair distribution of the income from raw materials that we will stop smothering the countries of the South and put an end to the speculation that undermines democracy. | UN | والتوزيع العادل للدخل من المواد الخام هو الذي سيوقف خنق بلدان الجنوب ويضع حدا للمضاربة التي تقوض الديمقراطية. |
The rest is rumour and speculation, the stuff of folk tales. | Open Subtitles | اما البقيه فهى اشاعات او تخمينات او ماده للقصص الهزليه |
Misguided economic policies, financial speculation and the volatility of capital flows threaten markets on a global scale. | UN | والسياسات الاقتصادية الخاطئة، والمضاربة المالية وتقلب تدفقات رأس المال أمور تهدد اﻷسواق على نطاق عالمي. |
Look, I am just as patriotic as you are, but I am not about to betray somebody that I care about based on speculation. | Open Subtitles | انظرى، أنا وطنية مثلك ولكنى لن أخون شخص أهتم بأمره بناءًا على بعض التخمينات |
Even in those areas with a degree of order in urban development, there is price speculation on land sales. | UN | ونلاحظ أنه ثمة مضاربة على الأسعار في مرحلة نقل الأراضي وذلك حتى في المساحات التي تتميز بمستوى معين من النظام العمراني. |
Thirdly, there is financial speculation and speculation on the financial markets. | UN | ثالثاً، هناك مضاربات مالية ومضاربات في الأسواق المالية. |
Adding to this, we must not overlook inflation and speculation, which lead to fluctuations in our commodity prices. | UN | ويضاف إلى هذا أن علينا ألا نغفل التضخم والمضاربات اللذين يفضيان إلى تقلب أسعار سلعنا الأساسية. |
speculation in some commodities had had an adverse effect on the exchange rates of many developing countries. | UN | فقد كان للمضاربات في بعض السلع الأساسية أثر سلبي على أسعار الصرف في العديد من البلدان النامية. |
Now, there has been a lot of research and speculation as to why there have been so few female serial killers. | Open Subtitles | والآن، ثمة الكثير من الأبحاث و التوقعات لسبب ندرة القتلى المتسلسلين من الإناث |