"sponsored by" - Traduction Anglais en Arabe

    • برعاية
        
    • المقدم من
        
    • تحت رعاية
        
    • التي ترعاها
        
    • الذي قدمته
        
    • الذي ترعاه
        
    • في تقديمه
        
    • مقدم من
        
    • التي يرعاها
        
    • الذي قدمه
        
    • تكفلهم
        
    • الذي رعته
        
    • التي رعتها
        
    • وبرعاية
        
    • والتي ترعاها
        
    This project is sponsored by the German Church Development Service. UN وتم هذا المشروع برعاية من الخدمة الإنمائية الكنسية الألمانية.
    Each bill must be sponsored by at least one member of the house in which it is introduced. UN ويجب أن يحظى كل مشروع قانون برعاية عضو واحد على الأقل في المجلس الذي يُقدَّم فيه.
    The UNIC participated in a meeting on the World Conference sponsored by the Ministry of Foreign Affairs. UN كما اشترك مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في اجتماع بشأن المؤتمر العالمي عقد برعاية وزارة الخارجية.
    She wished, however, to remind States parties to the Convention of the amendment to the Convention sponsored by Costa Rica. UN واستدركت قائلة إنها تود، مع ذلك، تذكير الدول اﻷطراف في الاتفاقية بتعديل الاتفاقية المقدم من كوستاريكا.
    440. At the 67th meeting, on 26 April 2000, the representative of Luxembourg introduced draft resolution E/CN.4/2000/L.77, sponsored by Luxembourg. UN 440- في الجلسة 67 المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2000، عرضت ممثلة لكسمبرغ مشروع القرار E/CN.4/2000/L.77 المقدم من بلدها.
    The host country was therefore not obligated to permit travel to events not sponsored by the Organization. UN لذلك فإن البلد المضيف ليس ملزما بالسماح بالسفر لحضور مناسبات غير معقودة تحت رعاية المنظمة.
    The Famine Early Warning Systems Network, sponsored by the United States Agency for International Development, represents a noteworthy regional system. UN وتمثل شبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعة، التي ترعاها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، نظاما إقليميا جديرا بالذكر.
    The Special Representative welcomes this resolution and the fact that it was sponsored by an unprecedented number of 83 countries from all regions. UN وترحب الممثلة الخاصة بهذا القرار وبأنه حظي برعاية 83 بلدا ً من جميع مناطق العالم، وهو عدد لم يسبق له مثيل.
    The seminar was sponsored by the Government of France. UN وقد عقدت هذه الحلقة برعاية من الحكومة الفرنسية.
    Thank God I didn't tell you it was sponsored by Virgin. Open Subtitles شكراً للرب لأنني لم اخبركم ان المؤتمر برعاية شركة فيرجن
    "4th Annual Big Eater Contest sponsored by Anago Fukuyoshi and Manpukuji " Open Subtitles على اللوحة : المسابقة السنوية الرابعة للأكل برعاية فوكويوشي و مانبوكوجي
    In addition, an independent external review was sponsored by UNIDO on the cost-sharing methodology of the Buildings Management Service. UN وإضافة إلى ذلك، أجري استعراض خارجي مستقل برعاية اليونيدو لمنهجية تقاسم التكاليف لدائرة إدارة المباني.
    OHCHR also participated in several workshops sponsored by civil society in Ethiopia and South Africa. UN وشاركت المفوضية أيضا في عدة حلقات عمل برعاية المجتمع المدني في إثيوبيا وجنوب أفريقيا.
    Japan would like to see the completion of the negotiations by 2005, as called for in the General Assembly resolution sponsored by Australia and Japan. UN وتود اليابان أن تتم هذه المفاوضات بحلول عام 2005، وفقا لما جاء في قرار الجمعية العامة المقدم من استراليا واليابان.
    149. At the 20th meeting, on 27 September 2007, the representative of Cuba introduced draft resolution A/HRC/6/L.6, sponsored by Cuba. UN 149- في الجلسة 20 المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2007، عرض ممثل كوبا مشروع القرار A/HRC/6/L.6، المقدم من كوبا.
    90. At the 22nd meeting, on 24 September, the representative of Azerbaijan introduced draft decision A/HRC/9/L.5, sponsored by Azerbaijan. UN 90- في الجلسة 22، المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر، عرض ممثل أذربيجان مشروع المقرر A/HRC/9/L.5 المقدم من أذربيجان.
    121. At the 22nd meeting, on 24 September, the representative of Cuba introduced draft resolution A/HRC/9/L.15, sponsored by Cuba. UN 121- في الجلسة 22، المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر، عرض ممثل كوبا مشروع القرار A/HRC/9/L.15 المقدم من كوبا.
    The host country was therefore not obligated to permit travel to events not sponsored by the Organization. UN لذلك فإن البلد المضيف ليس ملزما بالسماح بالسفر لحضور مناسبات غير معقودة تحت رعاية المنظمة.
    There are 31 shelters throughout the country sponsored by civil society organizations. UN ويوجد 31 مأوى في مختلف أنحاء البلد تحت رعاية منظمات المجتمع المدني.
    They are also provided with assistance in agriculture and vocational training, education, health-care services, basic infrastructure and alternative employment opportunities through the development projects sponsored by the royal family. UN كما تقدم لها المساعدة في مجال الزراعة والتدريب المهني والتعليم وخدمات الرعاية الصحية والبنية الأساسية وفرص العمل البديلة من خلال المشاريع الإنمائية التي ترعاها الأسرة المالكة.
    India voted in favour of that draft resolution, which was sponsored by the Association of Southeast Asian Nations. UN لقد صوتت الهند مؤيدة مشروع القرار، الذي قدمته رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The organization's Nepalese affiliate is an implementing partner of this programme, which is sponsored by UNHCR. UN ويُعد فرع المنظمة في نيبال شريكا منفذا لهذا البرنامج الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It is in this context that our delegation has been pleased to learn that this draft resolution is being sponsored by so many nations. UN من هذا المنطلق كان من دواعي سرور وفدي أن يعلم أن مشروع القرار هذا يشارك في تقديمه كل هذا العدد من اﻷمم.
    I am pleased to announce that this draft resolution has been sponsored by over 70 delegations representing all regions of the world. UN ويسعدني أن أعلن أن مشروع القرار المذكور مقدم من أكثر من 70 وفدا من الوفود الممثلة لجميع مناطق العالم.
    He was informed that relevant initiatives sponsored by the New Sudan Council of Churches and bilateral donors were continuing. UN وأبلغ بأن المبادرات ذات الصلة التي يرعاها المجلس السوداني الجديد للكنائس والجهات الثنائية المانحة لا زالت متواصلة.
    The draft resolution, sponsored by the Russian delegation can help attract greater attention to the issue of outer space from all sides. UN ومشروع القرار الذي قدمه الاتحاد الروسي يمكن أن يساعد على جذب مزيد من الاهتمام بموضوع الفضاء الخارجي من جميع الأطراف.
    (v) The Junior Professional Officers Fund covers financial activities exclusively allocated for the recruitment, training and development of young professionals sponsored by various Governments; UN صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين، وهو يغطي الأنشطة المالية التي تخصص حصراً لتوظيف وتدريب وتطوير مهارات الموظفين الفنيين الشباب الذين تكفلهم حكومات عديدة؛
    Some agencies of the Government of Uzbekistan participated in training sponsored by the United States in 2007. UN وشاركت بعض الأجهزة التابعة لحكومة أوزبكستان في التدريب الذي رعته الولايات المتحدة في عام 2007.
    'A foundation that was sponsored''by Mr. DiLaurentis' late wife.' Open Subtitles 'مؤسسة التي رعتها' من قبل زوجة السيد ديلورانتس الاخيرة
    When last submitted, in 2007, it was adopted by consensus and sponsored by over 70 countries from all regions. UN وعند تقديمه في عام 2007، اعتمد بتوافق الآراء وبرعاية أكثر من 70 بلدا من جميع المناطق.
    Its members may participate in conferences, seminars and other special meetings dealing with decolonization sponsored by non-governmental organizations as well as by the United Nations bodies concerned. UN ويجوز ﻷعضائها أيضا أن يشتركوا في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغير ذلك من الاجتماعات الخاصة التي تتناول مسألة إنهاء الاستعمار والتي ترعاها منظمات غير حكومية وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus