"squander" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبديد
        
    • نبدد
        
    • يبدد
        
    • تبذر
        
    • إهدار
        
    • تهدر
        
    • تبدد
        
    • نهدر
        
    • يهدرون
        
    • تبعثر
        
    • نفوت
        
    • تبدديها
        
    • تبديدها
        
    This will simply squander the window of opportunity opened by the recent debt relief initiatives and commodity boom. UN فسيؤدي هذا فقط إلى تبديد الفرص التي توفرها الطفرة في السلع الأساسية والمبادرات التي اتخذت مؤخراً لتخفيف الديون.
    None of us can afford to squander the human resources upon which the future will be built. UN وليس بوسع أي منا تبديد الموارد البشرية التي سيُبنى المستقبل استنادا إليها.
    In this regard we consider it important to remain realistic and not to squander the present momentum. UN وفي هذا الصدد، نرى أن من المهم أن نظل واقعيين وألا نبدد قوة الدفع الحالي.
    The Security Council must not squander an opportunity for enhancing its credibility. UN وينبغي لمجلس الأمن ألا يبدد فرصة لتعزيز مصداقيته.
    And helped me realize that our days on this planet are too few to squander. Open Subtitles وساعدني أيضاً على أن أدرك بأن أيامنا على هذا الكوكب قليلة على أن تبذر
    If the capitalist system continues to squander resources at this rate, two planet Earths will be needed by 2030. UN وإذا استمر النظام الرأسمالي في إهدار الموارد بهذه الوتيرة فسيحتاج العالم إلى كوكبي أرض لعام 2030.
    Don't squander the time you have left by being overly focused on fixes. Open Subtitles فلا تهدر ما تبقّى من وقت بتركيزك الشديد على الإصلاح
    For letting me pay for your college education only to have you squander your potential? Open Subtitles لجعلي أدفع مصاريف تعليمك الجامعي فقط لجعلك تبدد امكانياتك؟
    We believe that a sense of responsibility will reassert itself; that it is simply inconceivable that the CD should continue to squander its credibility. UN وإننا نرى أن هذا الشعور بالمسؤولية سيعيد تأكيد نفسه، فمن غير المتصور أن يستمر مؤتمر نزع السلاح في تبديد مصداقيته.
    Rich countries failed to show the necessary political will to support poorer countries and continued to squander resources. UN ولا تبـدِي البلدان الغنية الإرادة السياسية اللازمة لدعم البلدان الأفقر وتواصل تبديد الموارد.
    That's how you choose to squander the capital you've just earned... Open Subtitles هذه هي الطريقة التي إخترتِ بها تبديد رأس المال التي حققتيه للتو
    Her delegation preferred to close on a positive note and not to squander the immense capital of friendly support for the International Chamber of Commerce. UN وأوضحت أن وفد بلدها يفضل إنهاء هذه المناقشة بنغمة إيجابية، لا تبديد الرصيد الهائل من الدعم الودي الذي نالته الغرفة التجارية الدولية.
    We must be careful lest we squander this opportunity. UN وينبغي أن نحرص على ألا نبدد هذه الفرصة.
    We squander such opportunities at our peril. UN وإننا نبدد هذه الفرص معرضين أنفسنا للخطر.
    It is imperative, therefore, that the international community not squander this unique opportunity to help Africa maintain its new-found growth and development. UN ولذا فمن المحتم ألا يبدد المجتمع الدولي هذه الفرصة الفريدة لمساعدة أفريقيا على الحفاظ على ما استجد فيها من نمو وتنمية.
    The world community can ill afford to squander such progress. UN وليس بمقدور المجتمع الدولي أن يبدد الفرصة التي يتيحها هذا التقدم.
    Of course, you could squander the taxpayers' money but I can get a graboid to swallow this with this, for $49.95. Open Subtitles بالطبع، أنت يمكن أن تبذر مال دافعي الضرائب لكن يمكن أن يصبح جرابويد لإبتلاع هذا بهذا، ل49.95دولار.
    We cannot afford to squander any more opportunities, for tomorrow might be too late. UN ولا نستطيع إهدار مزيد من الفرص ، فغدا ربما يكون الوقت قد فات.
    But you must not squander the salvation of your soul. Open Subtitles = = ولكن يجب أن لا تهدر خلاص روحك
    You better not squander that money. Go home and give it to your mother. Open Subtitles الأفضل ألا تبدد هذه النقود عد إلى بيتك و أعطها لوالدتك
    Unpack that cash. I'll squander neither money nor lives. Open Subtitles ارجع ذلك المال لن نهدر المال ولا الارواح
    It just pisses me off to see guys like you squander their moment. Open Subtitles أن أرى أشخاصاً مثلكم, يهدرون أثمن فرصهم, فهذا ما يغضبني فحسب
    Time is jealous of you, Mr. Gray. Don't squander the gold of your days. Open Subtitles "إن الزمن يغار منك يا سيد " جراي لا تبعثر ذهب أيامك ، عش
    This is the right time for such action, and we must not squander it. UN فهذا هو الوقت المناسب لذلك، ويجب ألا نفوت هذه الفرصة.
    This intelligence your asset gave up her life to acquire, do not squander it by continuing to invade the constitutionally protected privacy of the Brody family. Open Subtitles ... معلومات عميلتك التّي ضحّت بحياتها ... للحصول عليها ... لا تبدديها بمواصلة التّجسس
    How many more opportunities do you have to squander before you make this work? Open Subtitles كم من الفرص الأخرى يتعيّن عليك تبديدها قبل إنجاز هذا العمل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus