This will simply squander the window of opportunity opened by the recent debt relief initiatives and commodity boom. | UN | فسيؤدي هذا فقط إلى تبديد الفرص التي توفرها الطفرة في السلع الأساسية والمبادرات التي اتخذت مؤخراً لتخفيف الديون. |
None of us can afford to squander the human resources upon which the future will be built. | UN | وليس بوسع أي منا تبديد الموارد البشرية التي سيُبنى المستقبل استنادا إليها. |
In this regard we consider it important to remain realistic and not to squander the present momentum. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن من المهم أن نظل واقعيين وألا نبدد قوة الدفع الحالي. |
The Security Council must not squander an opportunity for enhancing its credibility. | UN | وينبغي لمجلس الأمن ألا يبدد فرصة لتعزيز مصداقيته. |
And helped me realize that our days on this planet are too few to squander. | Open Subtitles | وساعدني أيضاً على أن أدرك بأن أيامنا على هذا الكوكب قليلة على أن تبذر |
If the capitalist system continues to squander resources at this rate, two planet Earths will be needed by 2030. | UN | وإذا استمر النظام الرأسمالي في إهدار الموارد بهذه الوتيرة فسيحتاج العالم إلى كوكبي أرض لعام 2030. |
Don't squander the time you have left by being overly focused on fixes. | Open Subtitles | فلا تهدر ما تبقّى من وقت بتركيزك الشديد على الإصلاح |
For letting me pay for your college education only to have you squander your potential? | Open Subtitles | لجعلي أدفع مصاريف تعليمك الجامعي فقط لجعلك تبدد امكانياتك؟ |
We believe that a sense of responsibility will reassert itself; that it is simply inconceivable that the CD should continue to squander its credibility. | UN | وإننا نرى أن هذا الشعور بالمسؤولية سيعيد تأكيد نفسه، فمن غير المتصور أن يستمر مؤتمر نزع السلاح في تبديد مصداقيته. |
Rich countries failed to show the necessary political will to support poorer countries and continued to squander resources. | UN | ولا تبـدِي البلدان الغنية الإرادة السياسية اللازمة لدعم البلدان الأفقر وتواصل تبديد الموارد. |
That's how you choose to squander the capital you've just earned... | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي إخترتِ بها تبديد رأس المال التي حققتيه للتو |
Her delegation preferred to close on a positive note and not to squander the immense capital of friendly support for the International Chamber of Commerce. | UN | وأوضحت أن وفد بلدها يفضل إنهاء هذه المناقشة بنغمة إيجابية، لا تبديد الرصيد الهائل من الدعم الودي الذي نالته الغرفة التجارية الدولية. |
We must be careful lest we squander this opportunity. | UN | وينبغي أن نحرص على ألا نبدد هذه الفرصة. |
We squander such opportunities at our peril. | UN | وإننا نبدد هذه الفرص معرضين أنفسنا للخطر. |
It is imperative, therefore, that the international community not squander this unique opportunity to help Africa maintain its new-found growth and development. | UN | ولذا فمن المحتم ألا يبدد المجتمع الدولي هذه الفرصة الفريدة لمساعدة أفريقيا على الحفاظ على ما استجد فيها من نمو وتنمية. |
The world community can ill afford to squander such progress. | UN | وليس بمقدور المجتمع الدولي أن يبدد الفرصة التي يتيحها هذا التقدم. |
Of course, you could squander the taxpayers' money but I can get a graboid to swallow this with this, for $49.95. | Open Subtitles | بالطبع، أنت يمكن أن تبذر مال دافعي الضرائب لكن يمكن أن يصبح جرابويد لإبتلاع هذا بهذا، ل49.95دولار. |
We cannot afford to squander any more opportunities, for tomorrow might be too late. | UN | ولا نستطيع إهدار مزيد من الفرص ، فغدا ربما يكون الوقت قد فات. |
But you must not squander the salvation of your soul. | Open Subtitles | = = ولكن يجب أن لا تهدر خلاص روحك |
You better not squander that money. Go home and give it to your mother. | Open Subtitles | الأفضل ألا تبدد هذه النقود عد إلى بيتك و أعطها لوالدتك |
Unpack that cash. I'll squander neither money nor lives. | Open Subtitles | ارجع ذلك المال لن نهدر المال ولا الارواح |
It just pisses me off to see guys like you squander their moment. | Open Subtitles | أن أرى أشخاصاً مثلكم, يهدرون أثمن فرصهم, فهذا ما يغضبني فحسب |
Time is jealous of you, Mr. Gray. Don't squander the gold of your days. | Open Subtitles | "إن الزمن يغار منك يا سيد " جراي لا تبعثر ذهب أيامك ، عش |
This is the right time for such action, and we must not squander it. | UN | فهذا هو الوقت المناسب لذلك، ويجب ألا نفوت هذه الفرصة. |
This intelligence your asset gave up her life to acquire, do not squander it by continuing to invade the constitutionally protected privacy of the Brody family. | Open Subtitles | ... معلومات عميلتك التّي ضحّت بحياتها ... للحصول عليها ... لا تبدديها بمواصلة التّجسس |
How many more opportunities do you have to squander before you make this work? | Open Subtitles | كم من الفرص الأخرى يتعيّن عليك تبديدها قبل إنجاز هذا العمل؟ |