"أضاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • wasted
        
    • missed
        
    • lost his
        
    • lose
        
    • he lost
        
    • misplaced
        
    • 's lost
        
    • losing
        
    • squandered
        
    • lost a
        
    The Conference has already wasted much too much of its time. UN لقد أضاع المؤتمر حتى الآن وقتاً ثميناً للغاية.
    The CD has already wasted more than two years in an excess of rhetoric and dearth of negotiations. UN وقد أضاع المؤتمر بالفعل أكثر من عامين، عامين تميزا بالمغالاة في البلاغة وندرة المفاوضات.
    Children displaced from Trincomalee, Vaharai and Batticaloa, missed up to two terms of the 2006 academic year. UN فقد أضاع أطفال مشردون من تريكومالي وفاهاراي وباتيكالوا فصلين دراسيين من السنة الأكاديمية لعام 2006.
    He missed all those years, never saw you grow. Open Subtitles لقد أضاع كل هذه السنوات، ولم يركِ تكبرين.
    If he'd lost his key, he would have just called. Open Subtitles إن كان قد أضاع مفتاحه, لكان اتصل بي فحسب.
    Did someone in your life lose something important to you? Open Subtitles هل يوجد شخص في حياتك أضاع شيء مهم بالنسبة لك ؟ أنت.
    Or the more likely scenario: He lost his phone in, like, a fire. Open Subtitles أو السيناريو المرجح أنه أضاع هاتفه بسبب حريق
    Archer Loftus, who seems to have misplaced his luggage. Open Subtitles أرتشر لوفتوس الذي يبدو و أنه قد أضاع أمتعته
    Andrea wakes up crying uncontrollably almost every night because he's lost a tiny piece of some toy. Open Subtitles أندريا يبكي بدون توقف تقريبا كل ليلة فقط لأنه أضاع قطعة صغيرة من أحد لعبه
    Just like every other vapid socialite he's wasted his talents on? Open Subtitles مثل كل حيثية اجتماعية تافهة أخرى أضاع عليها مجهوده وعبقريته هباءً ؟
    You're the idiot who wasted a month of oxygen on an illegal spacewalk. Open Subtitles و أنتَ هو المعتوه الذي أضاع خزين شهر من الأوكسجين لأجل سير في الفضاء غير قانوني
    It's bad enough that this charlatan has wasted our time once. Open Subtitles الوضع سيء بما فيه الكفاية إذ أنّ .هذا المشعوذ قد أضاع وقتنا قبلًا
    An associate had missed a filing, so he backdated the postage. Open Subtitles موظف أضاع ملف قضية لذا أَرّخَ بأثر رجعي أجرةَ البريد
    By so far refusing to grant such recognition, Morocco had missed an opportunity to work towards pacification. UN ولقد أضاع المغرب فرصة للقيام بدور المصلح برفضه هذا الاعتراف حتى الآن.
    However, overall knowledge-management mechanisms were weak, resulting in some missed opportunities for learning. UN غير أن آليات إدارة المعارف الشاملة اتسمت بالضعف، مما أضاع بعض فرص التعلم.
    You look pretty cheery for a guy who lost his date last night. Open Subtitles تبدو مبتهجا جدا بالنسبة لشاب أضاع رفيقته ليلة أمس
    He's on antibiotics because he lost his lucky penny and assumed it fell in his ear again. Open Subtitles يتناول المضادات الحيوية لأنه أضاع عملة الحظ خاصته، وظن أنها سقطت داخل أذنه مجدداً
    First your detectives lose my son, and now they're telling me how to raise my kids. Open Subtitles أولا المحقق أضاع أبني والأن يخبرني كيف أتعامل مع أطفالي
    Friend of yours lose something? Open Subtitles هل أضاع أحد أصدقاءك شيئاً ما ؟
    No Sheriff I think he lost a contact Open Subtitles كلا، أيّها المأمور، أعتقد أنّه أضاع عدسة لاصقة.
    Your stepfather's just misplaced a few things and I need to find them. Open Subtitles زوج أمّك أضاع بضعة أشياء، وعليّ أن أجدها.
    You don't know him, but he's lost them... Like, twice. Open Subtitles أنتم لا تعرفونه, لكنه أضاع مفاتيحه مرتين
    It is estimated that some 1,200 students have been affected by this measure, thereby losing their academic year. UN ومن المقدر أن ما يقرب من ٢٠٠ ١ طالب قد تأثروا بهذا اﻹجراء، مما أضاع عليهم بالتالي سنتهم الجامعية.
    The internal violence among the Palestinians that we have witnessed lately has squandered too many opportunities for progress. UN إن العنف الداخلي بين الفلسطينيين الذي شهدناه مؤخرا أضاع الكثير من الفرص لإحراز تقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus