"strategies and policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجيات وسياسات
        
    • الاستراتيجيات والسياسات
        
    • والاستراتيجيات والسياسات
        
    • للاستراتيجيات والسياسات
        
    • لاستراتيجيات وسياسات
        
    • سياسات واستراتيجيات
        
    • باستراتيجيات وسياسات
        
    • السياسات والاستراتيجيات
        
    • استراتيجياتها وسياساتها
        
    • بالاستراتيجيات والسياسات
        
    • واستراتيجيات وسياسات
        
    • واستراتيجياتها وسياساتها
        
    • والاستراتيجيات ومسارات العمل
        
    • والاستراتيجيات الوطنية
        
    strategies and policies to address the identified forms of discrimination are discussed, and several best practices are highlighted. UN وتُناقش استراتيجيات وسياسات مكافحة هذه الأشكال المحددة من التمييز، ويُسلط الضوء على عدد من أفضل الممارسات.
    A social development programme which did not include affirmative action strategies and policies for those population groups was inconceivable. UN ولا يمكن تخيل وجود برنامج للتنمية الاجتماعية لا يشمل استراتيجيات وسياسات للعمل اﻹيجابي لصالح تلك الفئات السكانية.
    Other problems identified included limited access to appropriate technologies for the development of integrated abatement strategies and policies. UN ومن المشاكل الأخرى التي حددت ضيق سبل الوصول إلى التكنولوجيات لوضع استراتيجيات وسياسات متكاملة لخفض الانبعاثات.
    Government strategies and policies encouraged participation of women in decision-making bodies. UN وتشجع الاستراتيجيات والسياسات الحكومية مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار.
    Governments recognized the need to refocus international and national strategies and policies to better integrate the three pillars of sustainable development. UN وسلّمت الحكومات بالحاجة إلى إعادة تركيز الاستراتيجيات والسياسات الدولية والوطنية من أجل تحسين التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Development and security will require greater participation by young people in the formulation of strategies and policies. UN وتتطلب التنمية والأمن مشاركة أكبر من الشباب في وضع الاستراتيجيات والسياسات العامة.
    We have begun by creating several departments to coordinate the fight against non-communicable diseases and by developing several initial strategies and policies. UN لقد بدأنا بإنشاء عدة إدارات لتنسيق مكافحة الأمراض غير السارية، وإعداد استراتيجيات وسياسات أولية متعددة.
    All Secretariat strategies and policies on peacekeeping should be the product of an open and inclusive intergovernmental dialogue. UN وجميع استراتيجيات وسياسات الأمانة العامة المتعلقة بحفظ السلام ينبغي أن تكون ثمرة حوار حكومي دولي صريح وشامل.
    Palestine referred to strategies and policies aimed at the promotion of human rights, such as the national human rights action plan. UN وأشارت فلسطين إلى استراتيجيات وسياسات ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان، مثل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Costa Rica Consensus included strategies and policies aimed at increasing the contribution of migration to development. UN ويشمل توافق آراء كوستاريكا استراتيجيات وسياسات تهدف إلى زيادة إسهام الهجرة في التنمية.
    Training manual on integration of ICT strategies and policies in the overall development framework UN دليل تدريبي عن دمج استراتيجيات وسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإطار الإنمائي الشامل
    The Committee emphasized the need to adopt appropriate integrated strategies and policies involving all national, regional and international actors, public and private, as well as to develop appropriate institutional mechanisms. UN وركزت اللجنة على الحاجة إلى اعتماد استراتيجيات وسياسات متكاملة ملائمة تشمل جميع الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية، العامة منها والخاصة ، فضلاً عن وضع آليات مؤسسية ملائمة.
    National strategies and policies may have impacts on other countries and on regional and global commons. UN ذلك أن الاستراتيجيات والسياسات الوطنية يمكن أن تكون لها آثار على بلدان أخرى، فضلاً عن المشاعات الإقليمية والعالمية.
    Poverty reduction strategies and policies must seek a fair distribution of the benefits of social development for all. UN ويجب أن تستهدف الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى الحد من الفقر التوزيع العادل لمنافع التنمية الاجتماعية على الجميع.
    In doing so, they are acting as legitimate participants in defining strategies and policies. UN وبقيامها بذلك، فهي تعمل كمشارك شرعي في تحديد الاستراتيجيات والسياسات.
    This has implications both for national strategies and policies and for budgets of governments and international funding agencies. UN ويترتب على ذلك آثار في كل من الاستراتيجيات والسياسات الوطنية وميزانيات الحكومات ووكالات التمويل الدولية.
    International economic cooperation should entail an acceptance of beneficiary countries' national development strategies and policies, taking into account their specific requirements and priorities. UN وأكّد على ضرورة أن يستتبع التعاون الاقتصادي الدولي تقبّل الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية للبلدان المستفيدة، وأن يأخذ في الحسبان احتياجاتها وأولوياتها الخاصة.
    Part A: Implementation of national development strategies and policies UN الجزء ألف - تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية
    Such evaluations will be conducted with an emphasis on programmes, strategies and policies. UN وستُجرى هذه التقييمات مع التركيز على البرامج والاستراتيجيات والسياسات.
    Many development goals are incidental to strategies and policies. UN كثير من الأهداف الإنمائية عرضية بالنسبة للاستراتيجيات والسياسات.
    31. In addition, there is a need for strategies and policies to be comprehensive and undertaken across Government agencies. UN 31 - وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة لاستراتيجيات وسياسات تتسم بشموليتها وتنفذ على نطاق جميع الوكالات الحكومية.
    It further notes the absence of comprehensive strategies and policies directed at indirect discrimination and the lack of policies and strategies to combat discrimination in the private sector. UN كما تلاحظ الافتقار إلى استراتيجيات وسياسات شاملة موجهة نحو التمييز غير المباشر وتشعر بالقلق أيضا إزاء الافتقار إلى سياسات واستراتيجيات لمكافحة التمييز في القطاع الخاص.
    Out of it should come strategies and policies to ensure the successful integration of all countries, particularly developing countries, into the world economy. UN وينبغــي أن يخــرج المؤتمر باستراتيجيات وسياسات لكفالة الاندماج الناجح لجميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، في الاقتصاد العالمي.
    The statement further declared that such strategies and policies were indispensable and must be dealt with as a priority. UN وأعلن البيان كذلك أنه لا غنى عن هذه السياسات والاستراتيجيات التي يجب التعامل معها على سبيل الأولوية.
    Host countries must take ownership of their strategies and policies. UN ويتعين على البلدان المضيفة أن تملك زمام استراتيجياتها وسياساتها.
    It also praised strategies and policies developed to combat human trafficking and encouraged the Government to intensify those efforts. UN كما أشادت بالاستراتيجيات والسياسات التي أعدّتها الجمهورية التشيكية لمكافحة الاتجار بالبشر وحثّت الحكومة على تكثيف هذه الجهود.
    It is a method based on respect and understanding in order to build new alliances and common strategies and policies. UN إنه سبيل يقوم على الاحترام والتفاهم، بغية بناء تحالفات جديدة واستراتيجيات وسياسات مشترَكة.
    First, to assist these countries in defining their own development goals, strategies and policies and finding the resources to attain them. UN أولا، أن يساعد هذه البلدان في تحديد أهدافها واستراتيجياتها وسياساتها اﻹنمائية الخاصة والعثور على موارد لتحقيقها.
    It sets out objectives, strategies and policies to be pursued through broad coordination with all sectors of government and civil society organizations. UN ويحدد البرنامج الأهداف، والاستراتيجيات ومسارات العمل التي سيجري تنفيذها من خلال التنسيق الواسع النطاق مع كافة القطاعات الحكومية ومع منظمات المجتمع المدني؛
    (f) The implementation of national strategies and policies requires holistic and comprehensive multisectoral approaches that would foster inter-agency coordination at the governmental level and further promote synergies and partnerships with other stakeholders involved in that field, such as civil society, including non-governmental organizations and the private sector; UN (و) يتطلّب تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الوطنية اتّباع نهوج شاملة وجامعة ومتعددة التخصصات تُعزّز التنسيق بين الأجهزة على الصعيد الحكومي وتُشجّع التآزر والشراكات مع سائر أصحاب المصلحة العاملين في ذلك الميدان، مثل المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus