"stratum" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطبقة
        
    • طبقة
        
    In terms of social class, the highest use rates were found in the middle-high stratum, followed by the high stratum. UN ومن ناحية الطبقة الاجتماعية، وجدت أعلى معدلات التعاطي في الطبقة المتوسطة، تليها الطبقة العليا.
    The highest consumption rate was found in the high stratum, followed by middle-high. for every 10 users in rural areas, there were 25 in urban areas. UN ووجد أعلى معدل للتعاطي في الطبقة العليا، تليها الطبقة المتوسطة العليا. ولكل ١٠ من المتعاطين في المناطق الريفية، وجد ٢٥ في المناطق الحضرية.
    Carbon stocks in above-ground biomass at time t of stratum i that would have occurred in the absence of the project activity UN مخزونات الكربون في الكتلة الأحيائية الجوفية عند الزمن t من الطبقة i التي كانت ستحدث لو لم يُنفذ نشاط المشروع
    Terrorism spares no part of the world and no stratum of society. UN وليس هناك جزء من العالم أو طبقة في المجتمع بمنأى عن اﻹرهاب.
    For each stratum, the following calculations shall be performed as shown below. UN والحسابات المتعلقة بكل طبقة تجري على النحو المبين أدناه.
    A fully intact human pelt, comprised of nothing but the stratum corneum. Open Subtitles جلد بشري كامل، لا يتألف من شيء سوى الطبقة القرنية
    Thus, the water bed between two impervious strata leveled out... and the water issued forth along the upper stratum, under pressure. Open Subtitles وعلى ذلك فإن الماء قد توقف عن السير عند نقطة بين الطبقتين إن الماء يتدفق على الطبقة العلوية من المسار وتصبح تحت الضغط
    34. Nonetheless, consumption patterns and the relative share of households' spending on each item vary significantly depending on the socioeconomic stratum to which they belong. UN 34- ومع ذلك تختلف أنماط الاستهلاك والحصة النسبية لإنفاق الأسر على كل عنصر إلى حد كبير باختلاف الطبقة الاجتماعية والاقتصادية التي تنتمي إليها.
    As a result of impoverishment, in most countries of the region the line separating the middle stratum of the population from the less affluent population groups has shifted upwards, causing a quantitative shrinkage of the middle-income groups. UN ونتيجة لتفشي الفقر، ارتفع الحد الفاصل بين الطبقة الوسطى والفئات الأقل ميسرة من السكان في معظم بلدان المنطقة إلى أعلى، مما سبب انكماشا في حجم الفئات المتوسطة الدخل.
    At its second meeting, the Team of Specialists decided to focus its activities on youth entrepreneurship as a means of eradicating unemployment and poverty among this vulnerable stratum of population. UN وقرر فريق الأخصائيين في اجتماعه الثاني أن يركز أنشطته على اضطلاع الشباب بتنظيم المشاريع كوسيلة للقضاء على البطالة والفقر في أوساط هذه الطبقة الضعيفة من السكان.
    Carbon stock in above-ground biomass at time t of stratum i achieved by the project activity UN مخزونات الكربون في الكتلة الأحيائية الجوفية عند الزمن t من الطبقة i، التي تحققت جراء نشاط المشروع
    Formed a protrusion right under the stratum corneum. Open Subtitles شكّل نتوء تمامًا تحت الطبقة القرنية
    This is the " trickle-down " thesis, according to which initiatives are concentrated in the more affluent stratum, on the assumption that the benefits thus obtained might have positive repercussions for the population as a whole. UN هذه مقولة " نضوح المنفعة تدريجياً من الأعلى إلى الأسفل " ، حيث تكون المبادرات مركزة في الطبقة الموسرة، على افتراض أن المنافع المتأتية على هذا النحو قد تكون لها آثار إيجابية بالنسبة لجميع السكان.
    Ai = project activity area of stratum i (ha) UN Ai = مساحة منطقة نشاط المشروع في الطبقة i (ha)
    Carbon stocks in below-ground biomass at time t of stratum i that would have occurred in the absence of the project activity UN ha مساحة الطبقة i التي يشملها المشروع
    This means that a family from a particular stratum can only perform certain jobs. UN وهذا يعني أن الأسرة التي ترجع أصولها إلى طبقة بعينها تستطيع أداء وظائف معينة فقط.
    It simply refuses to carry the weight of an entirely pointless stratum of society who contribute nothing of worth to the world and crush the hopes and dreams of working people. Open Subtitles يرفض أن يساير طبقة إجتماعية تافهة تماماً لا تساهم بشيء نافع للعالم
    Crime continues to occur in every part of the continent and in every stratum of society. UN 7- وما زالت الجريمة تحدث في جميع أنحاء القارة وفي كل طبقة من طبقات المجتمع.
    6. The Department seeks to reach public opinion within every stratum of global society. UN ٦ - تسعى إدارة شؤون اﻹعلام الى بلوغ الرأي العام في كل طبقة من طبقات المجتمع العالمي.
    The calculations shown below shall be performed for each stratum. UN وتجري الحسابات المبينة أدناه لكل طبقة.
    The calculations shown below will be performed for each stratum. UN والحسابات المبينة أدناه تُجرى لكل طبقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus