strengthening and restructuring United Nations agencies remain pivotal in closing the gap between the objectives of the Charter and the realities of the world. | UN | يكتسب تعزيز وإعادة هيكلة وكالات الأمم المتحدة أهمية محورية في سد الفجوة بين أهداف الميثاق والواقع الذي يعيشه العالم. |
Sweden supports the strengthening and revitalization of the United Nations system. | UN | وتؤيد السويد عملية تعزيز وإعادة تنشيط منظومة الأمم المتحدة. |
:: Provision of assistance in the implementation of a strategy for strengthening and/or establishing county and district security councils, including linkages with the National Security Council | UN | :: تقديم المساعدة في تنفيذ استراتيجية ترمي إلى تعزيز و/أو إنشاء مجالس أمن المقاطعات والمناطق، بما في ذلك الروابط مع مجلس الأمن الوطني |
(iv) Field projects: national and regional projects related to strengthening and/or establishing national drug testing laboratories. | UN | ' 4` المشاريع الميدانية: المشاريع الوطنية والإقليمية المتعلقة بتعزيز و/أو إنشاء المختبرات الوطنية لفحص المخدرات. |
We remain committed to its ideals and ready to work tirelessly towards its advancement, strengthening and success. | UN | وسنظل ملتزمين بمثلها ومستعدين للعمل بلا كلل من أجل نهضتها وتقويتها ونجاحها. |
Effectiveness of capacity-building provided, including institutional strengthening and compliance assistance; | UN | ' 7` كفاءة ما تم توفيره من بناء القدرات، يما في ذلك تعزيز المؤسسات والمساعدة في الامتثال؛ |
The general segment is recognized as an area of the Council's work that requires strengthening and rethinking. | UN | والجزء العام معترف به كأحد مجالات عمل المجلس التي تحتاج الى تعزيز وإعادة تفكير. |
We are contemplating activities aimed at strengthening and reorganizing State apparatus, to which end we have been pursuing the following activities. | UN | وإننـا نفكـر فـي أنشطة تستهدف تعزيز وإعادة تنظيم جهـاز الدولـة، ولهـذا الغرض نقوم باﻷنشطة التالية. |
The Executive Board may wish to take note of the report and express support for the continued strengthening and reorganization of internal audit and oversight resources. Contents | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علما بالتقرير والإعراب عن دعم استمرار تعزيز وإعادة تنظيم موارد مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين. |
We are convinced that strengthening and revitalizing the functions of the Economic and Social Council will accelerate development, particularly in the areas of poverty alleviation, environment degradation, health and humanitarian assistance, among other areas. | UN | ونحن على اقتناع بأن تعزيز وإعادة تنشيط وظائف المجلس الاقتصادي والاجتـــماعي سيسرعان التنمية، وخاصة في ميادين التخفيف من حــدة الفقر، والتدهور البيئي، والصحة، والمساعدة اﻹنسانية، في جملة ميادين أخرى. |
In line with the principle of national leadership and ownership, strengthening and/or establishment of UNWomen country presences is based on requests by national Governments and in consultation with country teams, depending on available resources. | UN | وتمشياً مع مبدأ القيادة والملكية الوطنية، يستند تعزيز و أو إنشاء التواجد القطري للهيئة إلى الطلب الذي تقدمه الحكومات الوطنية والتشاور مع الأفرقة القطرية، حسب توافر الموارد. |
This additional level of defence requires the strengthening and/or installation of equipment essential to the management of extreme situations, able to withstand large earthquakes or floods in excess of the existing design basis. | UN | ويستلزم مستوى الحماية الإضافي هذا تعزيز و/أو تركيب معدات ضرورية لمواجهة الأحوال الشديدة الخطورة تكون قادرة على تحمل زلزال أو فيضان يفوقان من حيث القوة ما يمكن للتصميمات الحالية تحمله. |
Urges the University for further strengthening and consolidating its efforts by performing its mandated responsibilities through offering of education and training of international standard; | UN | 3- يحث الجامعة على تعزيز و تكثيف جهودها بالقيام بمسؤولياتها من خلال إتاحة التعليم والتدريب على مستوى دولي. |
(iv) Field projects: national and regional projects related to strengthening and/or establishing national forensic laboratories. | UN | `4` المشاريع الميدانية: المشاريع الوطنية والإقليمية المتعلقة بتعزيز و/أو إنشاء المختبرات الوطنية لفحص المخدرات. |
(vi) Two national and regional projects related to strengthening and/or establishment of national drug-testing laboratories; | UN | `6 ' تنفيذ مشروعين وطنيين وإقليميين لهما صلة بتعزيز و/أو إنشاء مختبرات وطنية لاختبار المخدرات؛ |
The Constitution of Montenegro provides a legal basis for the promotion, protection, strengthening and advancement of basic human rights and fundamental freedoms, including the Government's obligation to uphold and respect international standards. | UN | ويوفر دستور الجبل الأسود أساسا قانونيا لتعزيز حقوق الإنسان وحرياته الأساسية وحمايتها وتقويتها والنهوض بها، بما في ذلك التزام الحكومة بالحفاظ على المعايير الدولية واحترامها. |
Effectiveness of capacity-building provided, including institutional strengthening and compliance assistance | UN | كفاءة ما تم توفيره من بناء القدرات، بما في ذلك تعزيز المؤسسات والمساعدة في الامتثال |
In addition, the Bank has established lines of credit with grant resources to finance the upgrading of airport security systems, primarily in the areas of institutional strengthening and training. | UN | وفضلا عن ذلك، أرسى المصرف تسهيلات ائتمانية مقترنة بموارد لتقديم المنح بغرض تمويل عملية تطوير أنظمة أمن المطارات، وبصفة رئيسية في مجالي تعزيز المؤسسات والتدريب. |
The strengthening and building of national capacities should be at the centre of international efforts to promote human rights. | UN | فينبغي أن يكون تعزيز وبناء القدرات الوطنية في صلب الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان. |
Millennia2015 recommends developing, strengthening and/or generalizing a mentor system so that girls in scientific and technological subsectors receive support throughout their careers. | UN | توصي ميلينيا 2015 باستحداث وتعزيز و/أو تعميم نظام توجيه حتى تحصل الفتيات، في مناهج العلم والتكنولوجيا، على دعم طوال مسيرتهن. |
The Subcommittee noted that international intergovernmental organizations had an important role to play in the development, strengthening and furtherance of understanding of international space law. | UN | 37- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ للمنظمات الحكومية الدولية دوراً هاماً في تطوير قانون الفضاء الدولي وتدعيمه وتعزيز فهمه. |
The meeting however acknowledged that it requires much strengthening and further enhancement, in particularly as regards development of the French language portal. | UN | إلا أن المجتمعين سلّموا بأن هذه الشبكة تحتاج إلى قدر كبير من التدعيم والمزيد من التعزيز، ولا سيما في ما يتصل بتطوير بوابتها باللغة الفرنسية. |
Some delegations indicated that the terms of reference of the Fund might not address long-term capacity development opportunities or the strengthening and provision of tools in support of monitoring, control and surveillance activities, and called for greater clarity on the roles and responsibilities for implementing the Fund's mechanisms. | UN | وأوضحت عدة وفود أن الاختصاصات المخولة للصندوق قد لا تكفي لتوفير فرص تنمية القدرات على المدى الطويل، أو تعزيز وتوفير الأدوات اللازمة لدعم أنشطة الرصد والمراقبة والإشراف، ودعت إلى مزيد من الوضوح في الأدوار والمسؤوليات من أجل تنفيذ آليات الصندوق. |
A revitalized public administration must be capable of building up, strengthening and appropriately utilizing human capital. | UN | فالإدارة العامة بعد تنشيطها لا بد وأن تكون قادرة على تعزيز رأس المال البشري وتقويته والاستفادة منه بالشكل المناسب. |
∙ Establishment, strengthening and improvement of the management of national social protection systems; | UN | ● إنشاء نظم للحماية الاجتماعية الوطنية وتعزيز هذه النظم وإدخال تحسينات في إدارتها؛ |