"strengthening cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التعاون
        
    • بتعزيز التعاون
        
    • وتعزيز التعاون
        
    • لتعزيز التعاون
        
    • تدعيم التعاون
        
    • توطيد التعاون
        
    • تقوية التعاون
        
    • توثيق التعاون
        
    • تعزيز تعاون
        
    • بتعزيز تعاونها
        
    • دعم التعاون
        
    • وتقوية التعاون
        
    • توطيد أواصر التعاون
        
    • توثيق عرى التعاون
        
    • بتدعيم التعاون
        
    Reaffirmed their intention to interact with each other and with international organizations and forums for further strengthening cooperation in this field. UN وأكدوا مجددا اعتزامهم التفاعل مع بعضهم بعضا ومع المنظمات والمحافل الدولية من أجل مواصلة تعزيز التعاون في هذا المجال.
    Serious attention should be focused on initiatives aimed at strengthening cooperation with the Kimberley Process in the application of law. UN وينبغي يجب تركيز الانتباه بجدية على المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون مع عملية كمبرليكيمبرلي في مجال تطبيق القانون.
    :: strengthening cooperation among regional and subregional organizations and United Nations agencies. UN :: تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة.
    We renew our commitment to strengthening cooperation and consultation mechanisms among the various nuclear-weapon-free zones. UN ونجدد التزامنا بتعزيز التعاون وآليات التشاور فيما بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    He also had discussions with the Secretary-General of OAU on ways and means of strengthening cooperation between the two organizations. UN وأجرى المدير العام أيضا محادثات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية حول سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    The Administrative Committee on Coordination fully supports initiatives aimed at further strengthening cooperation and coordination among training institutions. UN ولجنة التنسيق اﻹدارية تؤيد تماما المبادرات الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات التدريبية.
    It has proved to be helpful in strengthening cooperation at the working level within United Nations organizations. UN وقد ثبتت فائدة التشاور في تعزيز التعاون على المستوى العملي داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Many members of the Commission voiced strong support for the initiative and its objective of strengthening cooperation for statistical capacity-building. UN وأعرب أعضاء عديدون باللجنة عن دعمهم القوي للمبادرة ولهدفها المتمثل في تعزيز التعاون في مجال بناء القدرات الإحصائية.
    Procedures for strengthening cooperation Between Relevant Law Enforcement Agencies in Tonga UN إجراءات تعزيز التعاون بين وكالات إنفـاذ القانون المختصة في تونغا
    strengthening cooperation with Member States and relevant agencies and organizations UN تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات ذات الصلة
    Convinced that strengthening cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie serves the purposes and principles of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية يخدم مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    We are convinced that the adoption of the draft resolution will serve as an important contribution to strengthening cooperation on the peaceful use of outer space. UN ونحن على اقتناع بأن اعتماد مشروع القرار سيسهم إسهاماً مهماً في تعزيز التعاون على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    The memorandum is aimed at strengthening cooperation between the two organizations in the fight against the three diseases in the domain of the Global Fund. UN وتهدف المذكرة إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجال مكافحة الأمراض الثلاثة التي تقع في نطاق عمل الصندوق العالمي.
    While the increase in the number of States parties is essential, so too is strengthening cooperation among States so that the Court can achieve its goals. UN في حين أن الزيادة في عدد الدول الأطراف شيء أساسي، من الضروري أيضا تعزيز التعاون بين الدول حتى يتسنى للمحكمة أن تحقق أهدافها.
    In conclusion, my delegation wishes to stress the importance of further strengthening cooperation between the International Criminal Court and the United Nations. UN وفي الختام، يود وفد بلدي التأكيد على أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    strengthening cooperation on human rights should be a central part of the review. UN وينبغي أن يكون تعزيز التعاون بشأن حقوق الإنسان جزءاً رئيسياً من الاستعراض.
    Towards this end, ASEAN looks forward to strengthening cooperation with UNODC and our other partners. UN ولتحقيق هذا الهدف، تتطلع الرابطة إلى تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشركائنا الآخرين.
    Kazakhstan would be very interested in sharing best practices on strengthening cooperation between the public and private sectors. UN ولدى كازاخستان رغبة شديدة في تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Progress could be made by devising rehabilitation programmes for the victims, training personnel and strengthening cooperation in society. UN ويمكن إحراز تقدم من خلال إعداد برامج ﻹعادة تأهيل الضحايا وتدريب العاملين وتعزيز التعاون في المجتمع.
    The Committee appreciates the support it receives from the Secretariat in strengthening cooperation with civil society. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    There is then every sense in strengthening cooperation between UNCTAD and national parliaments through the Inter-Parliamentary Union, as mandated by the Millennium Declaration. UN وبالتالي فإن من الضروري تدعيم التعاون بين الأونكتاد والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد البرلماني الدولي حسبما هو مطلوب بموجب إعلان الألفية.
    Sixth, action aimed at strengthening cooperation between governmental and non-governmental actors should also be strengthened. UN سادسا، ينبغي أيضا تعزيز اﻹجراءات الرامية إلى توطيد التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    Hence the need for strengthening cooperation for exchange of information among competition authorities and the need for reliable databases on restrictive business practices. UN ومن هنا تنبع ضرورة تقوية التعاون لتبادل المعلومات فيما بين سلطات المنافسة وضرورة التعويل على قواعد بيانات موثوقة للممارسات التجارية التقييدية.
    strengthening cooperation with educational organizations, in line with their aims and objectives UN توثيق التعاون مع الجهات المعنية بالتعليم بما ينسجم مع أهدافها؛
    In this connection we were ready in principle to support the holding of a United Nations conference on the role of the Organization in strengthening cooperation by States to end illegal trading in these kinds of arms. UN وفي هذا الصدد، كنا مستعدين من حيث المبدأ لتأييد عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن دور المنظمة في تعزيز تعاون الدول ﻹنهاء الاتجار غير المشروع بهذه اﻷنواع من اﻷسلحة.
    The Croatian Government has invested serious efforts into prosecuting those crimes by adjusting its judicial structure and material laws, by continuously consolidating its judicial capacities and by strengthening cooperation with authorities in the region. UN وقد استثمرت حكومة كرواتيا جهودا هامة في المحاكمة على هذه الجرائم بتعديل هيكلها القضائي وقوانينها المادية بمواصلة توطيد قدراتها القضائية بتعزيز تعاونها مع السلطات في المنطقة.
    He outlined the main activities undertaken by the UNCTAD secretariat, the continued priority given to LDCs, and the efforts made to strengthen relations with UNDP and other organizations engaged in trade-related technical cooperation, particularly with a view to strengthening cooperation at the field level. UN وأوضح بشكل عام أهم الأنشطة التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد، واستمرار إيلاء الأولوية لأقل البلدان نمواً، والجهود المبذولة لتعزيز العلاقات مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي والمنظمات الأخرى المعنية بالتعاون التقني فيما يتعلق بالتجارة، وخاصة بهدف دعم التعاون على الصعيد الميداني.
    strengthening cooperation and dialogue between UNODC and the main donors and financial stakeholders was of particular importance. UN وتقوية التعاون والحوار بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمانحين الرئيسيين وأصحاب المصالح المالية يتسم بأهمية خاصة.
    He also stressed the importance of enhancing transparency and public outreach, and of strengthening cooperation with international, regional and subregional organizations. UN وأكد أيضا أهمية تعزيز الشفافية وخدمات التوعية العامة، وأهمية توطيد أواصر التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Emphasis has also been placed on strengthening cooperation among sections within UNHCR, including the Training Section, the Emergency Preparedness and Response Section and the Programme and Technical Support Section. UN كما جرى التركيز على توثيق عرى التعاون فيما بين فروع المفوضية، بما في ذلك فرع التدريب وفرع التأهب لحالات الطواريء والاستجابة لها وفرع الدعم البرنامجي والتقني.
    Increasinge domestic capital investment for slum upgrading by strengthening cooperation among development partners and finance partners so as to attract domestic capital and investment to housing and infrastructure projects. UN (ب) زيادة الاستثمارات الرأسمالية المحلية للارتقاء بالأحياء الفقيرة وذلك بتدعيم التعاون بين شركاء التنمية وشركاء التمويل لجذب رأس المال المحلى والاستثمارات إلى مشروعات الإسكان والبنية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus