The activities to be financed under this subsection are not programmed. | UN | واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية. |
The activities to be financed under this subsection are not programmed. | UN | واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية. |
This subsection focuses on the implementation of the outcomes of the Consultative Process relating to marine science and the transfer of technology. | UN | ويركز هذا القسم الفرعي على تنفيذ نتائج العملية الاستشارية المتعلقة بعلم البحار ونقل التكنولوجيا. |
subsection 6 states that no person shall be tried for a criminal offence if he shows that he has been pardoned for that offence. | UN | وتنص المادة الفرعية ٦ على أنه لا يجوز محاكمة أي شخص على جريمة إذا أثبت أنه صدر عفو عنه بشأنها. |
In addition, only the rights and guarantees specifically listed in article 121, subsection 7, of the Constitution may be suspended. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجوز وقف الحقوق والضمانات المحددة في الفقرة الفرعية 7 من المادة 21 من الدستور وحدها. |
The subsection on price and profit regulation failed to contemplate the latter scenario. | UN | وقال إن الجزء الفرعي المتعلق بنظام اﻷسعار واﻷرباح لا يدخل هذا السيناريو في اعتباره. |
A proposal was also made to amend the text of subsection (iii) to read: | UN | واقترح أيضا تعديل البند الفرعي `3 ' على الوجه التالي: |
The activities to be financed under this subsection are not programmed. | UN | واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست مبرمجة. |
The activities to be financed under this subsection are not programmed. | UN | واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست مبرمجة. |
The activities to be financed under this subsection are not programmed. | UN | واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست مبرمجة. |
This subsection focuses on the implementation of the outcomes of the Consultative Process of its first and sixth meetings. | UN | ويركز هذا القسم الفرعي عن تنفيذ نتائج العملية الاستشارية في اجتماعيها الأول والسادس. |
The subsection would also be able to establish safety net procedures that prevent any disruption in the court owing to the non-appearance of witnesses; | UN | وسيتمكن هذا القسم الفرعي أيضا من وضع إجراءات وقائية تحول دون حدوث اضطراب في المحكمة في حالة عدم حضور الشهود؛ |
For the reasons explained in subsection C, the circumstance of rescheduling in itself places these loans outside the jurisdiction of the Commission. | UN | وللأسباب الواردة الذكر في القسم الفرعي جيم، فإن ظرف إعادة الجدولة في حد ذاته يضع هذه القروض خارج نطاق ولاية اللجنة. |
New subsection 2 protected the right of a person who was deprived of his liberty to be informed promptly of the reasons therefor. | UN | وتحمي المادة الفرعية ٢ الجديدة حق الشخص المحروم من حريته في أن يُخبر على وجه السرعة بأسباب ذلك الحرمان. |
New subsection 4 reproduced the provision of article 9, paragraph 4, of the Covenant and new subsection 5 guaranteed the right of a person who had been the victim of unlawful arrest or detention to have an enforceable right to compensation. | UN | وتكرر المادة الفرعية ٤ الجديدة الحكم الوارد في الفقرة ٤ من المادة ٩ من العهد، بينما تضمن المادة الفرعية ٥ الجديدة حق الشخص الذي يقع ضحية اعتقال أو احتجاز غير مشروعين في التمتع بحق نافذ في التعويض. |
In that case the police shall as soon as possible, and at the latest within 24 hours from the initiation of the measure, bring the case before the court, cf. section 783, subsection 3. | UN | وفي تلك الحالة، تقوم الشرطة في أقرب وقت ممكن وعلى أقصى تقدير في غضون 24 ساعة من الشروع في اتخاذ التدبير بعرض الأمر على المحكمة، انظر المادة 783، المادة الفرعية 3. |
The European Union would also like to add two new references to this subsection, with the following wording: | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضا إدراج إشارتين جديدتين في هذه الفقرة الفرعية على النحو التالي: |
Amounts appropriated pursuant to this subsection shall remain available until expended. | UN | تبقى المبالغ المخصصة وفقاً لهذه الفقرة الفرعية متاحة حتى يتم إنفاقها. |
subsection 1 gives an account of the various international meetings and conferences organized in the course of the year. | UN | ويرد في الجزء الفرعي 1 سرد لمختلف الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي نظمت أثناء العام. |
That subsection would include the existing paragraph 32 with the addition of seven new paragraphs, which had been circulated to members of the Committee in an unnumbered document. | UN | وأضافت أن ذلك البند الفرعي يمكن أن يتضمن الفقرة ٢٣ الحالية مع إضافة سبع فقرات جديدة تم تعميمها على أعضاء اللجنة في وثيقة غير مرقمة. |
A French language subsection was created in 2013 to provide translated materials and information; a Spanish language subsection is under development. | UN | وأنشئ في عام 2013 قسم فرعي باللغة الفرنسية لتوفير مواد ومعلومات مترجمة؛ ويجري حاليا إعداد قسم فرعي باللغة الإسبانية. |
15. Section II contains rules applicable only to the special categories dealt with in each subsection. | UN | 15 - ويتضمن الباب الثاني القواعد التي لا تسري إلا على الفئات الخاصة التي يتناولها كل باب فرعي. |
subsection 2 then presents options for provisions to reduce the availability of elemental mercury supplies. | UN | ثم يعرض الفرع الجزئي 2 خيارات لتخفيض إتاحة المعروضات من الزئبق الأولي. |
With regard to subsection 2, a child will acquire Danish nationality if born to a Danish father or a Danish mother. | UN | وفيما يتعلق بالبند الفرعي 2، يحصل الطفل على الجنسية الدانمركية إذا كان أحد والديه دانمركيا. |
According to section 796, subsection 1, a decision of search concerning the objects or premises mentioned in section 793, subsection 1, no. 2, of which a suspect has possession, is made by the police. | UN | ووفقا للمادة الفرعية 1 من المادة 796، تتخذ الشرطة قرارا بالتفتيش بشأن الأشياء أو الأماكن المذكورة في المادة الفرعية 1 الفقرة رقم 2 من المادة 793، والتي هي بحيازة المشتبه فيه. |
(ii) Any person who commits an offence under subsection (i) may be arrested by the police. | UN | ' 2` أي شخص يرتكب جرماً وفقاً للبند الفرعي ' 1` يتعرض للاعتقال من قبل الشرطة. |
Proposed new subsection on LULUCF: | UN | مقترح جزء فرعي جديد بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: |
Thirdly, subsection (d) of (2) directs that a person may be prevented in the enjoyment of his freedom of expression by law if it " may result in racial or ethnic division among the people of Guyana " . | UN | ثالثا، تقضي الفقرة (د) من البند الفرعي (2) بجواز حرمان شخص ما من التمتع بحريته في التعبير بنص القانون إذا كان يحتمل أن تؤدي هذه الحرية " إلى انقسامات عنصرية أو إثنية فيما بين أفراد شعب غيانا " . |
The revised draft chapter also includes a new subsection dealing with measures to enhance transparency in direct negotiations. | UN | وعلاوة على ذلك ، يتضمن مشروع الفصل بابا فرعيا جديدا يتناول التدابير الرامية الى تعزيز الشفافية في المفاوضات المباشرة . |