"substitutes" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدائل
        
    • البدائل
        
    • البديلة
        
    • لبدائل
        
    • والبدائل
        
    • للبدائل
        
    • وبدائل
        
    • ببدائل
        
    • بدائلها
        
    • بالبدائل
        
    • بديلين
        
    • مواد استعاضة
        
    • مواد بديلة
        
    • والإحلالات
        
    • تحل محلها
        
    The costs of this ban would come mostly as restructuring costs since there are already substitutes available at similar prices. UN وسيأتي معظم تكاليف هذا الحظر في باب إعادة تشكيل هياكل المؤسسات المنتجة نظراً إلى وجود بدائل بأسعار مشابهة.
    The boycott resulted in the first-ever International Code of Marketing of Breast-milk substitutes, setting standards for the whole industry. UN وأدت المقاطعة إلى إنشاء أول مدونة دولية من نوعها لتسويق بدائل لبن الأم، تضع معايير للمجال بأسره.
    The special economic programmes may need to become substitutes for certain emergency programmes that become extended over time. UN وقد تحتاج البرامج الاقتصادية الخاصة ﻷن تصبح بدائل لبعض برامج اﻹغاثة، التي أصبحت تُمدد وقتا إضافيا.
    This indicates that substitutes are available and commonly used in the majority of countries that provided mercury demand information. UN ويبين ذلك أن البدائل متاحة وشائعة الاستخدام في غالبية البلدان التي قدمت معلومات عن الطلب على الزئبق.
    These estimates, however, do not take account of the fact that cheaper substitutes and technologies may become available in future. UN على أن هذه التقديرات لم تأخذ في الحسبان البدائل والتكنولوجيات اﻷرخص التي يمكن أن تكون متاحة في المستقبل.
    The reason for this is, of course, the absence of product differentiation, which means that products from different producers are perfect substitutes. UN والسبب في ذلك بطبيعة الحال هو غياب مفاضلة المنتجات، مما يعني أن المنتجات من مختلف المنتجين تعد بدائل بالتمام والكمال.
    Implementation of the International Code of Marketing of Breast Milk substitutes has been slow but steady, with UNICEF advocacy support. UN وكان تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم بطيئا ولكنه ثابت، مع القيام بأنشطة الدعوة من جانب اليونيسيف.
    Status of registration of alternatives and substitutes for methyl bromide; UN ' 2` حالة تسجيل بدائل بروميد الميثيل والمواد المعوضة؛
    There are no substitutes for a legally binding compact. UN ولا توجد أي بدائل لإبرام اتفاق ملزم قانونا.
    We can't get substitutes to cover the class anymore. Open Subtitles لم نستطع الحصول على بدائل لتغطية الصف مجددا
    It was hoped, however, that manufacturers in the country would be able to use substitutes for CFCs by 2011. UN غير أنه أعرب عن الأمل في أن يتمكن المصنعون في بلده من إيجاد بدائل لمركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2011.
    User restrictions involve a potential mercury price increase, but this can be counteracted by the availability of substitutes for mercury and increased domestic production of mercury. UN تنطوي القيود المفروضة على المستخدمين على زيادة محتملة في سعر الزئبق، لكن يمكن مقابلة هذه الزيادة بوجود بدائل للزئبق وزيادة إنتاج الزئبق محلياًّ.
    However, the net trade and global supply of mercury should be reduced due to the increased use of substitutes and increase in mercury prices. UN غير أن صافي التجارة والتوريد العالمي للزئبق سينخفضان نتيجة لزيادة استخدام البدائل وارتفاع أسعار الزئبق.
    For other products, the availability of substitutes is smaller. UN وفي منتجات أخرى كان مدى توفُّر البدائل أصغر من ذلك.
    The availability of substitutes is only one of the factors determining the costs of reducing mercury in products. UN وما توفُّر البدائل إلا عامل واحد من عدة عوامل تحدد تكاليف تخفيض الزئبق في المنتجات.
    However, due to the relative lack of substitutes, the potential emission reduction should be small for these product categories. UN غير أنه بسبب قلة البدائل - نسبياًّ - سيكون احتمال تخفيض الانبعاثات من فئات المنتجات هذه قليلاً.
    Annex Global Report on Mercury Use in Products and Processes, Level of Substitution, Technology Changeover, and Available substitutes UN التقرير العالمي عن استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات، ومستوى الإحلال، والتحول التكنولوجي، وتوافر البدائل
    substitutes available in market and commonly used UN البدائل متاحة في الأسواق وتستخدم بشكل شائع
    Some delegations referred to the sustainability of supplies, particularly anti-retroviral drugs and breastmilk substitutes, and inquired about the risks associated with replacement feeding in countries where pilot projects were being implemented. UN وأشارت بعض الوفود إلى استدامة اﻹمدادات، ولا سيما اﻷدوية المضادة للفيروسات التراجعية وبدائل لبن اﻷم، واستفسرت عن المخاطر المرتبطة بالتغذية البديلة في البلدان التي تنفذ فيها المشاريع التجريبية.
    The Committee also recommends that the State party strengthen the promotion of breast-feeding and enforce the International Code of Marketing of Breast-milk substitutes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بتعزيز ترويج الرضاعة الطبيعية وبتنفيذ المدونة الدولية لبدائل حليب الأم.
    Both drop-in chemical substitutes and alternative materials are listed. UN والمواد والبدائل الكيميائية المقتحمة مدرجة على حد سواء.
    The scarcity and high cost of drugs has bred a thriving, unregulated black market in cheap, dangerous and fake substitutes. UN وولدت ندرة الأدوية وارتفاع تكلفتها سوقاً سوداء مزدهرة وغير منظمة للبدائل الرخيصة والخطرة والمزيفة.
    1. Lack of access to medical treatment and drug substitutes during detention UN 1- قلة فرص الحصول على العلاج الطبي وبدائل المخدرات أثناء الاحتجاز
    It is also important to introduce similar schemes for substitutes for wood. UN ومن المهم أيضا العمل بخطط مماثلة فيما يتعلق ببدائل الخشب.
    (iv) The provision of timely, useful and comparable data on prices of wood and non-wood products as well as their substitutes. UN ' ٤ ' توفير بيانات مفيدة في الوقت المناسب وقابلة للمقارنة عن أسعار المنتجات الخشبية وغير الخشبية وعن بدائلها.
    This may involve products that have not previously been extensively used, and also products that have lost their markets to synthetic substitutes. UN وهذا قد يشمل منتجات لم تكن من قبل تُستخدم على نطاق واسع وكذلك المنتجات التي استعيض عنها في الأسواق بالبدائل الصناعية.
    Monitoring and verification work best when they are treated as complements to, not substitutes for, enforcement. UN ويعمل الرصد والتحقق على أفضل وجه عندما يعتبران مكملين للإنفاذ، لا بديلين عنه.
    substitutes It was widely agreed that consumers needed safe substitutes: if they were available, countries would have no need or desire to continue their use of hazardous chemicals. UN 9 - ساد اتفاق واسع بأن المستهلكين يحتاجون إلى مواد استعاضة آمنة: فإذا توافرت تلك المواد فلن تكون بالبلدان حاجة أو رغبة لمواصلة استخدامها للمواد الكيميائية الخطرة.
    Globally there is a potential mercury price increase, but this can be counteracted by the availability of substitutes for mercury and increased domestic production of mercury. UN أما على الصعيد العالمي فيحتمل أن ترتفع أسعار الزئبق، لكن سيقابل هذا الارتفاع توفُّر مواد بديلة للزئبق وزيادة في إنتاج الزئبق محلياًّ.
    Parties contemplating controls on exempted methyl bromide use may wish to consider economic incentives that encourage minimal use, containment, recovery, and recycling; as well as not-in-kind alternatives and substitutes for the products that are traded. UN قد ترغب الأطراف التي تفكر في ضوابط على استخدامات معفاة لبروميد الميثيل في النظر في الحوافز الاقتصادية التي تشجع الحد الأدنى من الاستخدام، الأَسر، الاستعادة، وإعادة التدوير، فضلاً عن البدائل والإحلالات غير العينية للمنتجات المطروحة للتجارة.
    The development of rural industrial and service activities thus often successfully complements or substitutes for agricultural activities. UN ولهذا فإن تنمية اﻷنشطة الريفية في مجالي الصناعة والخدمات تكمل بنجاح في غالب اﻷحيان اﻷنشطة الزراعية أو تحل محلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus