The Committee found there to be a long-standing pattern of violations of human rights by Israel, which are systematic and persistent. | UN | وتبين للجنة أن هناك نمطا سائدا منذ أمد طويل لانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل، وهي انتهاكات منهجية ومستمرة. |
South Africa has also argued for a systematic and progressive approach towards achieving our goal of a world without nuclear weapons. | UN | كما دافعت جنوب أفريقيا عن اتباع نهج منهجي وتدريجي نحو بلوغ هدفنا المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Two phases can be distinguished: mass-scale looting and the systematic and systemic exploitation of natural resources. | UN | وهناك مرحلتان يمكن تمييزهما في هذا الصدد، وهما: النهب على نطاق واسع والاستغلال المنظم والمتأصل للموارد الطبيعية. |
systematic and long-term engagement, as opposed to ad hoc or occasional one-way communication interventions, are a priority for the organization. | UN | وتمثل المشاركة المنهجية الطويلة الأجل، بدلا من أنشطة الاتصال المخصصة أو العابرة في اتجاه واحد، أولوية بالنسبة للمنظمة. |
In that context his delegation supported practical steps towards the systematic and gradual achievement of nuclear disarmament. | UN | وفي هذا السياق، دعم وفده الخطوات العملية الهادفة إلى تحقيق نزع السلاح النووي المنهجي والتدريجي. |
It involves a rigorous, systematic and objective process in the design, analysis and interpretation of information to answer specific questions. | UN | وهو ينطوي على اتباع عملية دقيقة ومنهجية وموضوعية في تصميم المعلومات وتحليها وتفسيرها بهدف الإجابة عن أسئلة معينة. |
We are grateful to the IAEA for its leadership in providing systematic and methodical analyses in this critical area. | UN | ونحن ممتنون للوكالــة علــى دورها القيادي في توفير التحليلات النظامية والمنهجية في هذا المجال الحاسم. |
:: The State of destination violates human rights in a systematic and serious manner; | UN | :: كانت دولة المقصد تنتهك حقوق الإنسان بطريقة منهجية وجسيمة؛ |
7. The organizational resilience management system constitutes a " management system " approach whereby plans are developed using a systematic and coordinated process. | UN | 7 - ويمثِّل نظام إدارة المرونة في المنظمة نهج ' نظام إدارة` يتم من خلاله وضع الخطط باستخدام عملية منهجية ومنسقة. |
Concerns were raised regarding the current inadequacy of learning lessons and the lack of a systematic and regular approach. | UN | وأُعرب عن شواغل فيا يتعلق بعدم كفاية الاستفادة من الدروس في الوقت الراهن وعدم وجود طريقة منهجية ومنتظمة. |
Poland had pursued the systematic and structural transformation of its economy with the greatest vigour, despite the enormous social cost of the change. | UN | وقال إن بولندا قد باشرت بعزم شديد القيام بتغيير منهجي وهيكلي لاقتصادها على الرغم مما تطلبه ذلك من ثمن اجتماعي باهظ. |
The United States Government's attack on our country is systematic and carried out on various fronts. | UN | إن الهجوم الذي تشنه حكومة الولايات المتحدة ضد بلدنا هو هجوم منهجي يجري على جبهات مختلفة. |
Existing human rights mechanisms have lacked a systematic and comprehensive approach to the specific circumstances of older men and women. | UN | وتفتقر آليات حقوق الإنسان القائمة حاليا إلى نهج منهجي وشامل في تناول الظروف المحددة لكبار السن من الرجال والنساء. |
The systematic and widespread murder of the Jews did not happen by chance. | UN | إن القتل المنظم والواسع النطاق لليهود لم يحدث مصادفة. |
6. systematic and systemic exploitation. Planning and organization were required for this phase. | UN | 6 - الاستغلال المنظم والمتأصل - تطلبت هذه المرحلة تخطيطا وتنظيما. |
That way the work of promoting human rights can be run in a more systematic and coordinated way. | UN | ويمكن على هذا النحو إضفاء المزيد من المنهجية والتنسيق على العمل الرامي إلى تعزيز حقوق الإنسان. |
Despite systematic and flagrant violations of international obligations by the Israeli regime, no concrete actions had yet been taken. | UN | وعلى الرغم من انتهاكات النظام الإسرائيلي المنهجية والصارخة للالتزامات الدولية، لم تُتخذ أي إجراءات ملموسة حتى الآن. |
In that context his delegation supported practical steps towards the systematic and gradual achievement of nuclear disarmament. | UN | وفي هذا السياق، دعم وفده الخطوات العملية الهادفة إلى تحقيق نزع السلاح النووي المنهجي والتدريجي. |
We will ensure that the reform process is incremental, systematic and dynamic. | UN | ونعمل على ضمان أن تكون عملية الإصلاح تدريجية ومنهجية ودينامية. |
Sanctions should be carried out in an equal, systematic and transparent way from the top. | UN | وينبغي تطبيق الجزاءات على نحو يتسم بالعدالة والمنهجية والشفافية من القمة. |
However, in cases of serious, systematic and widespread violations of the Convention, the Committee could request an on-site investigation. | UN | ولكن في حالة الانتهاكات الخطيرة والمنتظمة والواسعة النطاق ﻷحكام الاتفاقية، يمكن للجنة أن تطلب التحري في الموقع. |
As a component of results-based management, the design guidelines call for systematic and regular review, and the alignment of staffing andstructures with the Office's objectives. | UN | وتدعو المبادئ التوجيهية للتصميم، بوصفها أحد مكونات الإدارة القائمة على النتائج، إلى إجراء استعراض منهجي ومنتظم وإلى تنسيق ملاك الموظفين والهياكل وفقاً لأهداف المفوضية. |
The Commission finds that the forced displacement of the civilian population was both systematic and widespread and that such action amounts to a crime against humanity. | UN | وقد تبين للجنة أن تشريد السكان المدنيين عنوة كان منتظما وتم على نطاق واسع وهو عمل يعتبر جريمة ضد الإنسانية. |
g Act of systematic and/or continued, unwanted and annoying actions which serve no legitimate purpose causing substantial emotional distress. | UN | (ز) فعل القيام بأعمال منتظمة و/أو مستمرة وغير مطلوبة ومزعجة لا تحقق أي غرض مشروع وتسبب آلاما نفسية كبيرة. |
This depicts a very specific situation that is not indicative or reflective of any serious, systematic and massive violation. | UN | ويصوّر ذلك حالة محددة جدا لا تبين ولا تعكس وقوع أي انتهاك خطير ومنهجي وجماعي. |
It is important, however, to note that the evaluation carried out so far has not been systematic and has faced significant conceptual difficulties. | UN | بيد أن من المهم ملاحظة أن التقييم الذي اضطلع به حتى اﻵن لم يكن منهجيا كما أنه واجه مصاعب مفاهيمية هامة. |
Representatives called for more systematic and continued investment by donors in school safety. | UN | ودعا الممثلون إلى الاستثمار على نحو أكثر انتظاما واستمراراً من جانب الجهات المانحة في مجال السلامة المدرسية. |