"taken to implement the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتخذة لتنفيذ
        
    • اتخذتها لتنفيذ
        
    • اتخاذها لتنفيذ
        
    • اتخذت لتنفيذ
        
    • المتخذة من أجل تنفيذ
        
    • المتخذة تنفيذا
        
    • المتخذة لإعمال
        
    • اتخذتها تنفيذا
        
    • اتُخذت لتنفيذ
        
    • تتخذها لتنفيذ
        
    • تتخذها تنفيذا
        
    • المُتخذة لتنفيذ
        
    • المتخذة بشأن تنفيذ
        
    • متخذة لتنفيذ
        
    • اتخاذها تنفيذا
        
    However, more rigorous measurement is required of the actions taken to implement the right embodied in article 12 of the Convention. UN غير أن الأمر يتطلب قياسا أكثر صرامة في الإجراءات المتخذة لتنفيذ الحق المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية.
    Such a study might assist States to learn from one another the national measures taken to implement the Convention; UN وقد تساعد هذه الدراسة الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية؛
    Such a study might assist States to learn from one another the national measures taken to implement the Convention; UN وقد تساعد هذه الدراسة الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية؛
    Under item 5, Member States are invited to inform the Commission of action taken to implement the Action Plan. UN وفي إطار البند 5، تدعى الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ خطة العمل.
    Steps taken to implement the provisions of Article 7 UN الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 7 من البروتوكول
    Summary of follow-up action taken to implement the relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات المهمة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Table 29A.20 Summary of follow-up action taken to implement the relevant recommendations of oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Table 29D.13 Summary of follow-up action taken to implement the relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Summary of follow-up action taken to implement the relevant recommendations of oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    It noted with satisfaction the measures taken to implement the recommendations accepted, including the two recommendations presented by Viet Nam. UN كما أشارت بارتياح إلى التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قُبلت، بما فيها التوصيتان المقدمتان من فييت نام.
    Table IS3.32 Summary of follow-up action taken to implement the relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Table 28A.18 Summary of follow-up action taken to implement the relevant recommendations of oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Table 28G.17 Summary of follow-up action taken to implement the relevant recommendations of oversight bodies UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيلات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Steps taken to implement the provisions of Article 4 and the Technical Annex: UN الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 4 والمرفق التقني
    Steps taken to implement the provisions of Article 5 and the Technical Annex: UN الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 5 والمرفق التقني
    Steps taken to implement the provisions of Article 9 and the Technical Annex: UN الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 9 والمرفق التقني
    Under this item, Member States are invited to report to the Commission on action taken to implement the resolution. UN وفي إطار هذا البند، تدعى الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة عن القرارات التي اتخذتها لتنفيذ القرار.
    These reports are essential to an overall evaluation of the steps being taken to implement the Security Council measures and to ensure they are implemented effectively. UN وهذه التقارير ضرورية لإجراء تقييم شامل للخطوات الجاري اتخاذها لتنفيذ تدابير مجلس الأمن وضمان تنفيذها على نحو فعال.
    Please indicate whether such a review was conducted, and if so, what actions were taken to implement the recommendations of the review. UN يرجى ذكر إن كان قد أجري هذا الاستعراض، وإن كان الأمر كذلك، ما هي الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصيات الاستعراض.
    [C2]: The State party repeats its previous reply and provided no information on the measures taken to implement the Committee's recommendations. UN [جيم 2]: تكرر الدولة الطرف ردها السابق ولا تقدم أي معلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ توصيات اللجنة.
    (iv) The institutional measures taken to implement the Convention; UN `٤` التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذا للاتفاقية؛
    The report also covers measures taken to implement the integrated operational teams and address related organizational challenges. UN ويبرز التقرير أيضا التدابير المتخذة لإعمال الأفرقة العملياتية المتكاملة، ومواجهة التحديات التنظيمية المتعلقة بها.
    In the framework of that meeting States will, for the first time, be required to give an account of the measures they have taken to implement the marking and tracing Instrument, two and a half years after its adoption by the General Assembly. UN وفي إطار ذلك الاجتماع سيكون مطلوبا من الدول، لأول مرة، أن تعطي وصفا للتدابير التي اتخذتها تنفيذا لصك الدمغ والتعقب، بعد سنتين ونصف من اعتماد الجمعية العامة له.
    15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. UN 15 - يرجى تقديم وصف عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية التي اتُخذت لتنفيذ حظر السفر، إن وجدت.
    The treaty body may invite the State party to inform it of any measures taken to implement the findings. UN ولها أن تدعو الدولة الطرف إلى إحاطتها علماً بأي تدابير تتخذها لتنفيذ الاستنتاجات.
    The CTC embarked on its work seriously, quickly providing guidance to Member States on how they should report on steps taken to implement the resolution. UN وشرعت تلك اللجنة في مباشرة عملها بجدية، وسارعت بإسداء التوجيه للدول الأعضاء عن كيفية الإبلاغ عن الخطوات التي تتخذها تنفيذا للقرار.
    The measures taken to implement the programs are as follows: UN والتدابير المُتخذة لتنفيذ البرامج هي كما يلي:
    2. Requests the Executive Director to report on the steps taken to implement the Barbados Plan of Action to the body responsible for the review of the implementation of that Plan of Action to be held in 1999; UN ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن الخطوات المتخذة بشأن تنفيذ خطة عمل بربادوس إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المقرر عقدها في عام ١٩٩٩، لاستعراض تنفيذ خطة العمل تلك؛
    Please provide information on any steps taken to implement the recommendation of the Committee. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي خطوات متخذة لتنفيذ توصية اللجنة.
    UNOPS provided its responses on the actions taken or contemplated to be taken to implement the recommendations contained in all the issued reports. UN وقدم المكتب ردوده على الإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها تنفيذا للتوصيات الواردة في جميع التقارير الصادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus