In-kind contributions may take the form of donations of technically qualified and quality-assured human resources from the relevant State. | UN | وقد تكون المساهمات العينية في شكل تبرعات بموارد بشرية مؤهلة تقنياً ومضمونة الجودة من جانب الدولة المعنية. |
The technical competence of UNIDO staff is widely recognized and most interventions were found to be well planned technically. | UN | وهناك اعتراف واسع النطاق بالكفاءة التقنية لموظفي اليونيدو، وقد وُجد أن معظم التدخلات كانت جيدة التخطيط تقنياً. |
The Secretary-General should also be requested to ensure that robust, technically sound solutions are put into place. | UN | وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الأمين العام كفالة وضع حلول ناجعة وسليمة تقنيا موضع التنفيذ. |
Resumption of production shall take place as soon as technically feasible. | UN | يتم استئناف الإنتاج في أقرب وقت ممكن من الناحية التقنية. |
Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. | UN | ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية الفنية. |
technically, I'm not supposed to leave anyone in here. | Open Subtitles | عملياً,لايُفترض أن أترك أي احد يدخل هذه الغرفة |
No, technically, you're talking about a power grid expansion. | Open Subtitles | لا تقنياً انت تتحدث عن توسعه شبكه الكهرباء. |
Which, according to the laws of this great country, is technically stealing. | Open Subtitles | ،مما يعني وفقاً لقوانين هذا البلد العظيم تقنياً تعتبر هذه سرقة |
And yes, technically we're related and you're my grandmother too. | Open Subtitles | و نعم تقنياً نحن مرتبطتان و أنتِ جدتي أيضاً |
Well, yes, technically. But it's still very sweet of you. | Open Subtitles | حسناً، نعم، تقنياً لكنه لا يزال لطف كبير منك |
Well, technically that's not true, because you don't have a life. | Open Subtitles | حسناً، هذا غير صحيح تقنياً لأنه ليست لديكِ حياة أصلاً |
A balance must be found between what is technically necessary to make OSI credible and what is politically acceptable. | UN | وينبغي تحقيق التوازن بين ما هو ضروري تقنيا ﻹجراء تفتيش موقعي موثوق، وبين ما هو مقبول سياسيا. |
WHO was focusing on increasing knowledge through a research and development programme and on promoting technically sound policies and approaches. | UN | وتركز منظمة الصحة العالمية على زيادة المعرفة من خلال برنامج للبحث والاستحداث وعلى الترويج لسياسات ونهج سليمة تقنيا. |
Any body or agency technically qualified in the protection, conservation or management of wild fauna and flora and which is either: | UN | يجوز ﻷي هيئة أو وكالة مؤهلة تقنيا في مجالات حماية أو حفظ أو إدارة شؤون الحيوانات والنباتات البرية تكون: |
Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. | UN | ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية التقنية. |
Later this situation was improved but direct contact between the defendants and their counsels pending trial was still technically difficult. | UN | وفيما بعد تحسن الوضع، وإن ظل التعاقد المباشر بين المتهمين ومحاميهم في أثناء المحاكمة متعذرا من الناحية التقنية. |
Suriname also tends to support the neighboring countries technically. | UN | وتدعم سورينام عادةً البلدان المجاورة من الناحية الفنية. |
In reviewing all relevant aspects of the issue, the Commission had considered its decision to be technically sound. | UN | ولدى استعراض المسألة من جميع جوانبها ذات الصلة، رأت اللجنة أن قرارها سليم من الناحية الفنية. |
That would be four people, so technically an orgy. | Open Subtitles | هذا سيجعلهم أربعة أشخاص لذا عملياً هي عربدة |
Maintenance of rosters in 22 occupational groups relevant to peacekeeping operations, with approximately 5,000 technically cleared candidates on the roster | UN | الاحتفاظ بقوائم في 22 مجموعة مهنية ذات صلة بعمليات حفظ السلام تضم نحو 000 5 مرشح مجاز فنيا |
technically it's a dinghy, but we're not sinking, okay? | Open Subtitles | فنياً إنه قورب تجديف ونحن لن نغرق، إتفقنا؟ |
technically those powers did not constitute protective measures, but in practice they provided a degree of protection. | UN | و هذه الصلاحيات لاتشكل، من الناحية الفنية، تدابير حمائية، ولكنها توفر عمليا درجة من الحماية. |
The project would also determine how best to mitigate pollution stress on those ecosystems, both technically and institutionally. | UN | وسيحدد المشروع أيضا الطريقة المثلى لتخفيف ضغط التلوث على تلك المنظومات الايكولوجية، من الناحيتين التقنية والمؤسسية. |
technically, no, but she's associated with you now, and you, which means when your names turn to dirt, which they will, so will hers. | Open Subtitles | تقنيًا لا ولكن لها علاقة بك الآن وبك وهذا يعني أنه حين يتبين أن اسميكما ملطخان بالوحل والذي سيحدث لكما حتى هي |
In some cases, however, especially for small and medium-sized enterprises, there were no alternatives that were technically proven or environmentally safe. | UN | ولكن في بعض الحالات، خصوصاً في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا توجد بدائل تم إثبات مراعاتها للبيئة بطريقة تقنية. |
She wasn't using it, and technically I did invent it. | Open Subtitles | انها لم تكن تستخدمها، وبشكل تقني أنا من اخترعتها |
Others questioned the appropriateness of including such a technically complex topic which was already the subject of ongoing negotiations among States. | UN | وشككت وفود أخرى في مدى ملاءمة إدراج مثل هذا الموضوع التقني المعقد الذي تجري بالفعل مفاوضات بشأنه بين الدول. |
I don't know why you feel guilty. technically you haven't cheated. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا تشعر بالذنب فعلياً أنت لم تخن؟ |
technically, everything's in working order, but for some unknown reason, he's refusing to start. | Open Subtitles | عمليّاً, من المفترض أن تعمل و لكن لسبب غير معروف, هو لا يعمل |