"terrorist and" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالأنشطة الإرهابية
        
    • الأنشطة الإرهابية
        
    • إرهابية أو
        
    • الإرهابية أو
        
    • اﻹرهابية
        
    • والإرهابية
        
    • إرهابي أو
        
    • الإرهابية والإجرامية
        
    • الإرهابيون وباقي
        
    • الإرهابيين ومن
        
    • الأعمال الإرهابية و
        
    • باﻷنشطة الارهابية
        
    • الإرهابية وأنشطة
        
    • الإرهابية والأنشطة
        
    • الإرهابية والجماعات
        
    The author claims that the same is true for the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act. UN ويدعي صاحب البلاغ أن ذلك يسري أيضاً بالنسبة للقانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها).
    In the writ, the author denied being a Maoist activist, and challenged his continued detention under the Terrorist and Destructive Activities Ordinance 2004. UN وفي الطلب المذكور، أنكر صاحب البلاغ كونه من الناشطين الماويين وطعن في استمرار احتجازه بموجب الأمر القانوني المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية الصادر في عام 2004.
    He was also involved in many Terrorist and criminal activities in Turkey. UN كما أنه تورط في العديد من الأنشطة الإرهابية والإجرامية في تركيا.
    Therefore, Iran is seriously concerned that because of the lack of control by certain neighboring countries over their sides of the border, illegal immigrants and arms traffickers may infiltrate the Iranian territory and commit Terrorist and other criminal acts in Iran. UN لذلك، فإن إيران يعتريها قلق شديد لأنه نتيجة عدم قيام بعض البلدان المجاورة بمراقبة طرفها الحدودي، فقد يتمكن مهاجرون ومهربو أسلحة غير قانونيين من التسلل إلى الأراضي الإيرانية وارتكاب أعمال إرهابية أو أعمال إجرامية أخرى في إيران.
    Planning, preparing, financing, perpetrating and supporting terrorist acts and recruitment for Terrorist and criminal organizations were established as serious criminal offences with heavy penalties under the Code and the Law. UN وبمقتضى هذين القانونين، يعتبر التخطيط والإعداد والتمويل للأعمال الإرهابية أو ارتكاب تلك الأعمال ودعمها أو التجنيد للإلحاق بالمنظمات الإرهابية والإجرامية جرائم جنائية خطيرة يستحق مرتكبوها أشد العقوبات.
    Terrorist and subversive activities continue, including the laying of mines, particularly in the lower Gali district. UN إذ تستمر اﻷنشطة اﻹرهابية والتخريبية، بما في ذلك زرع اﻷلغام، لا سيما في منطقة غالي السفلى.
    Separatist, Terrorist and extremist forces of various kinds are bringing incessant damage to the international community. UN وتتسبب القوى الانفصالية والإرهابية والمتطرفة المختلفة النوعية في أضرار لا تنقطع للمجتمع الدولي.
    Finally, the State party contends that contrary to the author's allegations, the Terrorist and Destructive Activities Ordinance 2004 does not grant immunity to security forces. UN وفي الختام، تحاجّ الدولة الطرف بالقول إن الأمر القانوني المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية الصادر في عام 2004 لا يمنح الحصانة لقوات الأمن بعكس ما يدعيه صاحب البلاغ.
    The author claims that the same is true for the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act. UN ويدعي صاحب البلاغ أن ذلك يسري أيضاً بالنسبة للقانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها).
    Various provisions of the Penal Code, the Code of Criminal Procedure and other laws concerned with preventing and combating terrorism provide for the application of measures to freeze assets and funds linked to Terrorist and subversive activities. UN تنص أحكام مختلفة من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية وغيرهما من القوانين المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته، على تنفيذ تدابير تجميد الأصول والأموال المرتبطة بالأنشطة الإرهابية والتخريبية.
    The Interpol branch within the Security Service of the Ministry of the Interior was cooperating with international Interpol branches with regard to suspected Terrorist and other criminal activities. UN ويتعاون فرع الإنتربول داخل دائرة الأمن التابعة لوزارة الداخلية مع فروع الإنتربول الدولية فيما يتعلق بالأنشطة الإرهابية المشتبه فيها وغيرها من الأنشطة الإجرامية.
    Protection of Constitutional Democracy Against Terrorist and Related Activities Act UN قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب
    Terrorist and disruptive activities were expected to be controlled to some extent in the country. UN وكان من المرتقب مراقبة الأنشطة الإرهابية والتخريبية في البلد إلى حد ما.
    The mass media should not work to create an atmosphere of rejection and intolerance of any manifestation that might support Terrorist and extremist activities. UN 10 - لا ينبغي لوسائل الإعلام أن تعمل لخلق مناخ الرفض وعدم التسامح بشأن أي ظهور من شأنه دعم الأنشطة الإرهابية والمتطرفة.
    Algeria attaches great importance to the exchange of information between States and the national and international bodies and institutions competent to monitor the movements of persons who are implicated in terrorist acts or have committed Terrorist and subversive acts. UN وتولي الجزائر أهمية كبيرة لتبادل المعلومات بين الدول والهياكل والمؤسسات الوطنية والدولية المختصة من أجل تعقب حركة وتنقل الأشخاص المتورطين في أعمال إرهابية أو الذين ارتكبوا أعمالا إرهابية وتخريبية.
    The Interpol National Central Bureau has access to the Interpol General Secretariat's computer database on terrorism, which contains information of the activities of international terrorist organizations and persons sought for Terrorist and extremist acts. UN يملك المكتب المركزي الوطني للإنتربول إمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات الالكترونية المتعلقة بالإرهاب التابعة للأمانة العامة للإنتربول، والتي توجد فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمات الإرهابية العالمية والأشخاص المطلوبين لارتكابهم أعمالاً إرهابية أو متطرفة.
    Participants acknowledged the difficulty in documenting and describing linkages between criminal groups and terrorist groups or between Terrorist and other criminal activities. UN وسَلَّم المشاركون في الاجتماع بالصعوبة في توثيق ووصف الصلات بين العصابات الإجرامية والجماعات الإرهابية أو بين الأنشطة الإرهابية وسائر الأنشطة الإجرامية.
    Also in 1996, the General Assembly called on all States to adopt measures to prevent and counteract the financing of Terrorist and terrorist organizations. UN وفي عام ١٩٩٦ أيضا، دعت الجمعية العامة جميع الدول إلى اتخاذ تدابير لمنع تمويل اﻹرهابيين والمنظمات اﻹرهابية والتصدي لذلك.
    In addition, he advocated with the Kurdistan Regional Government to enhance its security cooperation with the central Government in order to address the threat posed by Terrorist and armed groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى لإقناع حكومة إقليم كردستان بتعزيز التعاون الأمني مع الحكومة المركزية من أجل التصدي للخطر الذي تمثله الجماعات المسلحة والإرهابية.
    They constantly are monitoring Terrorist and anti-military activity. Open Subtitles يرصدوا بإستمرار أي نشاط إرهابي أو معادٍ للجيش.
    (iii) Restoring State authority over the northern part of the country and combating Terrorist and criminal networks; UN ' 3` إعادة بسط سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد ومكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    The international community has come to recognize what is now a bedrock principle in addressing criminal and terrorist activity that cutting off flows of money and the channels used by Terrorist and criminal groups is essential to disrupting and dismantling their illicit activities. UN لقد خلصت الأسرة الدولية على أن مبدأ عمق الحقيقة بنعت النشاط الإرهابي والإجرامي وإيقاف تدفق الأموال والقنوات التي يستعملها الإرهابيون وباقي التنظيمات أصبح ضروري لتعطيل وتفكيك أنشطتهم المشبوهة، ونذكر هنا مدى فائدة العمل في إطار دولي.
    The Government will also keep under review the legislative framework that provides the range of powers to assist the police and the security services and intelligence agencies in the pursuit and disruption of Terrorist and those who support their activities. UN وستستعرض الحكومة باستمرار أيضاً الإطار التشريعي الذي يمنح السلطات التي تساعد الشرطة وأجهزة الأمن ووكالات الاستخبارات على ملاحقة الإرهابيين ومن يدعمون أنشطتهم وعرقلة أعمالهم.
    The Seminar further underlined that the fight against terrorism requires a comprehensive approach by the international community comprising political, economic, diplomatic, military and legal means in accordance with our respective domestic laws, duly taking into account root causes of terrorism without acknowledging these as justifications for Terrorist and/or criminal activities. UN كما أكدت الحلقة الدراسية كذلك أن مكافحة الإرهاب تتطلب اتباع نهج شامل من جانب المجتمع الدولي يشمل الوسائل السياسية والاقتصادية والدبلوماسية والعسكرية والقانونية بما يتفق مع قوانيننا المحلية ذات الصلة والمراعاة التامة للأسباب الرئيسية للإرهاب دون الاعتراف بها كعوامل لتبرير الأعمال الإرهابية و/أو الأنشطة الإجرامية.
    In this effort, the Government of India, like other Governments faced with similar situations including the United Kingdom, etc. had to enact " preventive legislation " such as TADA (Terrorist and Disruptive Activities) Act to control terrorism and create an environment based on security and law and order. UN واضطرت حكومة الهند، في مسعاها هذا، شأنها في ذلك شأن الحكومات التي واجهت حالات مماثلة مثل المملكة المتحدة، إلى سن القانون المتعلق باﻷنشطة الارهابية والتخريبية لمكافحة الارهاب وإيجاد بيئة يسودها اﻷمن والقانون والنظام.
    Thus, she proposed to get as clear a definition of Terrorist and counter-terrorist activities as possible. UN واقترحت من ثم التوصل إلى أوضح تعريف ممكن للأنشطة الإرهابية وأنشطة مكافحة الإرهاب.
    The influx of weapons and fighters from Libya aggravates the pre-existing sources of insecurity in those places and has the potential to enhance the capabilities of Terrorist and other non-State armed groups. UN ومصادر انعدام الأمن الموجودة من قبل في هذه الأماكن يفاقمها تدفق الأسلحة والمقاتلين من ليبيا، الذي يحتمل أن يعزز قدرات الجماعات المسلحة الإرهابية والجماعات المسلحة الأخرى من غير الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus