We urge the Commission to recognize that social learning theory demonstrates that people learn from role models. | UN | ونحن نحث اللجنة على الاعتراف بأن نظرية التعلم الاجتماعي تُبيِّن أن الناس يتعلمون من القدوات. |
It was worrying that people in several parts of the world were denied their inalienable right to freedom of religion and belief. | UN | ومما يدعو للقلق أن الناس في أجزاء عديدة من العالم يحرمون من حقهم غير القابل للتصرف في حرية الدين والعقيدة. |
There is also evidence that people do not save in the prime of their lives as suggested by the life-cycle hypothesis. | UN | وهناك أيضا دلائل على أن الناس لا يدخرون وهم في أوج حياتهم حسبما تتوقع ذلك الافتراضات المتعلقة بدورة الحياة. |
I read that people text them to each other. | Open Subtitles | لقد قرأت أن الأشخاص يرسلونها لـ بعضهم البعض |
We are aware that people in other economies look to us, since our problems may affect their jobs, pensions or savings. | UN | إننا ندرك بأن الناس في الاقتصادات الأخرى يتطلعون إلينا من حيث تأثير شواغلنا على وظائفهم أو تقاعدهم أو مدخراتهم. |
Integration should proceed with a " human face " assuring that people are at the centre and part of the process itself. | UN | وينبغي أن يمضي الإدماج مكتسبا طابعا إنسانيا يؤكد أن الناس يحتلون موقع القلب في العملية ويشكلون جزءا لا يتجزأ منها. |
It was mentioned that people often lose their livelihoods in natural disasters and need support to regain it. | UN | وذُكِر أن الناس يفقدون في الغالب وسائل كسب عيشهم في الكوارث الطبيعية ويحتاجون إلى الدعم لاستعادتها. |
This means that people will be receiving less than half the calories necessary to sustain a healthy life. | UN | وهذا يعني أن الناس ستحصل على أقل من نصف السعرات الحرارية اللازمة للمحافظة على الحياة الصحية. |
She told me once that people pay her to do Seances. | Open Subtitles | لقد أخبرتني مرة أن الناس يدفعون لها لكي تحل مشاكلهم |
Okay, look, the point is that people in this town are too sensible to fall for this nonsense. | Open Subtitles | حسناً وجهة نظرى هى أن الناس فى هذه البلده عقلاء جداً من أن يستمعوا لهذا الهراء |
But if it gets out that people are checking in and disappearing, then obviously, that's bad for business. | Open Subtitles | لكن اذا خرج الموضوع أن الناس تنزل في الفندق و تختفي, فمن الواضح, هذا سيء للأعمال. |
I thought it'd mean that people would stop looking for you. | Open Subtitles | ظننت أن هذا سيعني أن الناس سيتوقفون عن البحث عنك |
I mean, if there's one thing the Devil knows, it's that people need to take responsibility for their own bad behavior. | Open Subtitles | أعني ، إذا كان هُناك شيء واحد يعلمه الشيطان فهو أن الأشخاص يحتاجون إلى تولي مسئوليتهم بشأن سلوكهم السيء |
We are aware that people with chronic conditions are the main consumers of our health system. | UN | ونحن مدركون لحقيقة أن الأشخاص الذين يعانون من الأمراض المزمنة، هم المستهلكون الرئيسيون لمنتجات نظامنا الصحي. |
An important means of combating racism is to eliminate the idea that people can be divided into different races. | UN | وتتمثل وسيلة هامة لمكافحة العنصرية في القضاء على فكرة أن الأشخاص يمكن تقسيمهم إلى أعراق مختلفة. |
We're supposed to believe that people are all living one way and secretly thinking the exact opposite? | Open Subtitles | مفترض فينا أن نؤمن بأن الناس تعيش بطريقة واحدة بينما في السر يفكرون بالعكس تماما |
The idea that people who come together, they stay together. | Open Subtitles | فكرة بأن الناس الذين كانو معاً, فهم يبقون معاً |
The board has to understand that people get hacked. | Open Subtitles | مجلس الادارة يجب ان يستوعب ان الناس تُخترق |
The Convention calls on Governments to recognize that people displaced within their own country have specific vulnerabilities and must be supported. | UN | وتدعو الاتفاقية الحكومات إلى الاعتراف بأن الأشخاص المشردين داخل بلدانهم لديهم أوجه ضعف خاصة ويحتاجون إلى الدعم. |
She pointed out that people of African descent were often the least favoured when it came to access to education, housing and employment. | UN | وأشارت إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي كثيراً ما يكونون الأقل حظاً فيما يتعلق بالحصول على التعليم والسكن والعمل. |
When we talk about safety and security, we must bear in mind that people are the most important thing. | UN | وعندما نتكلم عن السلامة والأمن، يجب أن نأخذ في الاعتبار أن البشر هم الأهم. |
The international community's annual observance of this occasion calls attention to the daily suffering of that people and its subjection to oppression and occupation. | UN | إن هذا الموقف من المجتمع الدولي يسلط الضوء على ما يعانيه هذا الشعب ليلاً ونهارا من تعسف وظلم واحتلال. |
Politics teaches us that people only felt secure when they learned to develop their economy and culture. | UN | وتعلمنا السياسة أن الشعوب لم تعرف الأمن، إلا عندما واصلت تنمية اقتصادها، وثقافتها. |
Yet for 20 years that people has resisted the oppressor, waging an ongoing struggle to defend its national identity. | UN | ومع ذلك، قاوم ذلك الشعب المحتل على مدى عشرين عاما، وخاض كفاحا مستمرا للدفاع عن هويته الوطنية. |
I'm sorry, Roz, but I still believe that people are basically good. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، روز، لَكنِّي ما زِلتُ أَعتقدُ ذلك الناسِ جيدون أساساً. |
All they have to prove is that people that work for you Committed insurance fraud and bribery. | Open Subtitles | كلّ ما عليهم إثباته هُو أنّ الناس الذين يعملون لحسابكِ ارتكبوا احتيالاً على التأمين ورشوة. |
The fact remains that people cannot be targeted for atrocities, cannot live under systematic oppression. | UN | فحقيقة الأمر أن الشعب لا يمكن أن يكون هدفا للفظائع، ولا أن يعيش في ظروف من القهر المنهجي. |
In those consultations, the Working Group underlined that people of African descent were numbered among the most vulnerable when it came to poverty and the denial of their rights. | UN | وفي تلك المشاورات، أكد الفريق العامل أن المنحدرين من أصل أفريقي باتوا يعدون من بين أضعف الفئات من حيث حالة العوز التي يعيشونها، والحرمان من حقوقهم. |
He was telling truths that people wanted not to know. | UN | لقد كان يدلي بحقائق لا يريد الناس أن يعرفوها. |