"the ad hoc committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة المخصصة
        
    • للجنة المخصصة
        
    • واللجنة المخصصة
        
    • لجنة مخصصة
        
    • اللجنة الجامعة المخصصة
        
    • اللجنة المتخصصة
        
    • اللجنة المخصَّصة
        
    • اللجنة الخاصة التي
        
    • إطار اللجنة
        
    • للجنة مخصصة
        
    • فإن عضوية اللجنة
        
    • المستقبلية للجنة الخاصة
        
    • اللجنة المخصّصة في
        
    • وللجنة المخصصة
        
    • لبروتوكول مكافحة
        
    In his brief introductory remarks, Mr. Minty thanked the Ad Hoc Committee for the confidence placed in him. UN ووجه السيد مينتي الشكر إلى اللجنة المخصصة في ملاحظاته التمهيدية الموجزة على الثقة التي وضعتها فيه.
    Pakistan believes that some of these ideas can form a useful basis for further discussion in the Ad Hoc Committee. UN وتعتقد باكستان أن بعض هذه اﻷفكار يمكن أن يشكل أساسا مفيدا ﻹجراء مزيد من المناقشة في اللجنة المخصصة.
    the Ad Hoc Committee should resume its work as soon as possible. UN إن اللجنة المخصصة ينبغي أن تستأنف عملها في أقرب وقت ممكن.
    Although this is a positive development, we had hoped that the Ad Hoc Committee could have avoided meeting at all in 1996. UN وبالرغم من أن هذا تطور ايجابي، فقد كنا نأمل بأن تتمكن اللجنة المخصصة من تجنب الاجتماع على الاطــلاق في ١٩٩٦.
    The work of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has made considerable progress recently. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أحرزت أعمال اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية، تقدما لا يستهان به.
    the Ad Hoc Committee was not re-established in 1993 and 1994 and the issue has been dealt with in plenary meetings only. UN ولم يجدد إنشاء اللجنة المخصصة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، فلم يجر بحث المسألة إلا في اجتماعات المؤتمر بكامل هيئته.
    the Ad Hoc Committee should have three sessions of two weeks each. UN وعلى اللجنة المخصصة أن تعقد ثلاث دورات مدة كل منها اسبوعان.
    We see discussions in the Ad Hoc Committee resulting in a series of treaties with time-frames for their negotiation. UN إننا نشهد مناقشات في اللجنة المخصصة تنتج عنها سلسلة من المعاهدات توضع أطر زمنية ﻹجراء مفاوضات بشأنها.
    Existing proposals and future initiatives should be taken into account in defining the mandate of the Ad Hoc Committee. UN فينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المقترحات اﻷخرى والمبادرات التي تطرح في المستقبل عند تحديد ولاية اللجنة المخصصة.
    It is, therefore, timely for this Conference to re—establish the Ad Hoc Committee on negative security assurances. UN لهذا فإن الوقت مناسب لكي يقوم هذا المؤتمر بإعادة تشكيل اللجنة المخصصة لتأكيدات اﻷمن السلبية.
    Many countries put forward thoughtful views and proposals during the 10 years that the Ad Hoc Committee functioned. UN وطرح العديد من البلدان آراء ومقترحات جديرة بالاهتمام خلال السنوات العشر التي عملت فيها اللجنة المخصصة.
    the Ad Hoc Committee will reconsider this matter at a future session. UN وسوف تنظر اللجنة المخصصة في هذه المسألة مجددا في دورة مقبلة.
    Russia is in favour of the earliest possible re—establishment of the Ad Hoc Committee on the FMCT. UN وتحبذ روسيا إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بوقف إنتاج المواد الإنشطارية في أقرب وقت ممكن.
    Following informal consultations, the Ad Hoc Committee elected the following additional officers: UN وبعد مشاورات غير رسمية انتخبت اللجنة المخصصة أعضاء المكتب الاضافيين التالين:
    Italy had participated actively in negotiations on the draft Convention and the protocols thereto within the Ad Hoc Committee. UN وقالت إن إيطاليا شاركت بفعالية في المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية والبرتوكولات الملحقة بها في إطار اللجنة المخصصة.
    It therefore considered that negotiations should continue within the Ad Hoc Committee. UN ولهذا فإن الإتحاد يرى وجوب مواصلة المفاوضات في إطار اللجنة المخصصة.
    the Ad Hoc Committee is expected to hold that meeting in 2005. UN ومن المتوقع أن تعقد اللجنة المخصصة ذلك الاجتماع في عام 2005.
    the Ad Hoc Committee is expected to hold that meeting in 2005. UN ومن المتوقع أن تعقد اللجنة المخصصة ذلك الاجتماع في عام 2005.
    Indonesia was pleased that the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption had completed its task. UN وثمة شعور بالاغتباط، في هذا الصدد، لدى إندونيسيا إزاء إنجاز أعمال اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد.
    the Ad Hoc Committee itself should consider new alternative approaches. UN وينبغي للجنة المخصصة أن تنظر في نهج بديلة جديدة.
    Continued support was given to the sessions of the intergovernmental working group and the Ad Hoc Committee for the elaboration of complementary standards. UN وقُدِّم دعم مستمر إلى دورات الفريق العامل الحكومي الدولي واللجنة المخصصة لوضع معايير تكميلية.
    the Ad Hoc Committee on Female Genital Mutilation was subsequently established to address the recommendations from the workshop UN وأنشئت لاحقا لجنة مخصصة لموضوع تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، لمعالجة ما ورد في توصيات حلقة العمل.
    The Vice Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole made a closing statement and declared the work of the Ad Hoc Committee of the Whole completed. UN أدلى نائب رئيس اللجنة الجامعة المخصصة ببيان ختامي وأعلن اختتام أعمال اللجنة الجامعة المخصصة.
    I have something very substantive, in fact, to say under the Ad Hoc Committee on nuclear disarmament. UN والواقع أن لدي أمراً موضوعياً جدا أود أن أقوله في إطار موضوع اللجنة المتخصصة في نزع اﻷسلحة النووية.
    South African representative to the Ad Hoc Committee established by the General Assembly on measures to eliminate international terrorism. UN :: ممثل جنوب أفريقيا في اللجنة المخصَّصة التي أنشأتها الجمعية العامة بشأن وضع إجراءات للقضاء على الإرهاب الدولي.
    His delegation therefore fully supported the efforts of the international community to combat terrorism, including the efforts of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210. UN ولذا، تؤيد منغوليا بحزم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب ولا سيما الجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 51/210.
    There is a paper presented by Egypt; this is CD/1453, which contains a draft mandate for the Ad Hoc Committee on nuclear disarmament. UN وتوجد ورقة قدمتها مصر تحت الرمز CD/1453 وهي تحتوي على مشروع ولاية للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    2. In accordance with paragraph 7 of resolution 56/89, the Ad Hoc Committee was open to all States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN 2 - ووفقا للفقرة 7 من القرار 56/89، فإن عضوية اللجنة المخصصة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This document is a first step towards addressing the issue of the demilitarization of outer space and will make a valuable contribution to the future work of the Ad Hoc Committee on PAROS once it has been established. UN وتمثل هذه الوثيقة خطوة أولى نحو معالجة مسألة تجريد الفضاء الخارجي من السلاح وإسهاماً قيماً في الأعمال المستقبلية للجنة الخاصة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي عند إنشائها.
    7. At its seventh session, held in Vienna from 29 September to 1 October 2003, the Ad Hoc Committee considered and finalized the provision, which was renumbered and eventually became article 16 of the text of the adopted Convention, and approved a series of explanatory notes for inclusion in the travaux préparatoires of the negotiations of the United Nations Convention against Corruption. UN 7- وفي الدورة السابعة للجنة المخصّصة، التي عُقدت في فيينا من 29 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، نظرت اللجنة المخصّصة في الحكم ووضعته في صيغته النهائية وأُعيد ترقيمه وأصبح بالتالي المادة 16 من نص الاتفاقية المعتمدة كما وافقت على سلسلة من الملاحظات التوضيحية لإدراجها في الأعمال التحضيرية للمفاوضات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    the Ad Hoc Committee had a modest but crucial function in that regard: it must complete its mandate and elaborate a comprehensive legal regime to deal with international terrorism. UN وللجنة المخصصة مهمة متواضعة ولكنها حاسمة في هذا الصدد: يجب عليها أن تكمل ولايتها وأن تعد نظاما قانونيا شاملا للتصدي للإرهاب الدولي.
    Report of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime on its seventh session UN مشروع منقح لبروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus