There was therefore no basis under article 49 of the Code of Criminal Procedure or review of his sentence. | UN | وعليه، لا يوجد سند بمقتضى المادة 49 من قانون الإجراءات الجنائية أو المراجعة القضائية للحكم الصادر عليه. |
the Code of Procedure should only be applied when the Arbitration Law does not contain any applicable provisions. | UN | ولا ينبغي أن يطبَّق قانون الإجراءات إلا عندما لا يحتوي قانون التحكيم على أي أحكام منطبقة. |
In addition, the Code of Criminal Procedures provides equal guarantees of the rights of both male and female citizens in the following provisions: | UN | بالإضافة إلى ذلك فقد كفل قانون الإجراءات الجزائية حقوقا للمواطن والمواطنة على حد سواء في عدد من النصوص عل النحو الآتي: |
the Code reaffirms United Nations standards and best practice. | UN | وتؤكد المدونة معايير الأمم المتحدة وأفضل الممارسات فيها. |
Violation of the Code of conduct or electoral law | UN | :: انتهاك مدونة قواعد السلوك أو قانون الانتخابات |
the Code also stipulates that detainees must be informed of their right to contact whomever they wish. | UN | وينص القانون أيضاً على وجوب إبلاغ المحتجزين بحقهم في الاتصال بمن يرغبون في الاتصال به. |
Articles 28 sexies and 61 quater of the Code of Criminal Procedure | UN | المادتان 28 مكرراً خامساً و61 مكرراً ثالثاً من قانون التحقيقات الجنائية |
France further enquired if Algeria planned to reform the Code of the Press to strengthen freedom of expression. | UN | واستفسرت فرنسا كذلك عما إذا كانت الجزائر تنوي إصلاح قانون الصحافة من أجل تعزيز حرية التعبير. |
France further enquired if Algeria planned to reform the Code of the Press to strengthen freedom of expression. | UN | واستفسرت فرنسا كذلك عما إذا كانت الجزائر تنوي إصلاح قانون الصحافة من أجل تعزيز حرية التعبير. |
However, the Code of Criminal Procedure has not been similarly amended. | UN | بيد أن التعديل نفسه لم يدخل على قانون الإجراءات الجنائية. |
However, the Code of Criminal Procedure has not been similarly amended. | UN | بيد أن التعديل نفسه لم يدخل على قانون الإجراءات الجنائية. |
In 1956, the Code of Personal Status had emancipated women, abolished polygamy, and made divorce subject to judicial procedures. | UN | ومنذ عام 1956، حرر قانون الأحوال الشخصية المرأة وقضى على تعدد الزوجات وأخضع الطلاق إلى الإجراءات القضائية. |
Fourthly, the Code refers only to ballistic missiles and ignores other types of missiles, in spite of their importance. | UN | رابعا، لا تشير المدونة سوى إلى القذائف التسيارية وتتجاهل الأنواع الأخرى من القذائف، على الرغم من أهميتها. |
At the same time we must note that the Code is insufficiently effective in its current form. | UN | وفي الوقت نفسه لا بد أن نذكر أن المدونة غير فعالة بشكل واف بشكلها الحالي. |
This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. | UN | والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها. |
This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. | UN | والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها. |
Under the Code of Execution of Sentences, the regime of detention may be improved after the convict had served 10 years. | UN | وينص القانون المتعلق بتنفيذ الأحكام على إمكانية تحسين نظام الاحتجاز بعد أن يقضي المدان 10 سنوات من مدة عقوبته. |
The Civil Code, the Penal Code (TPC), the Law on Associations and the Code of Criminal Procedure are among such new laws. | UN | ومن هذه القوانين الجديدة القانون المدني وقانون العقوبات وقانون الجمعيات وقانون الإجراءات الجنائية. |
I'm sure that'll give us the Code to the safe. | Open Subtitles | أنا واثق من أن هذا سيعطينا الرمز لفتح الخزنة |
In accordance with the Code of Criminal Procedure promulgated in 1998, enforcement judges have, inter alia, the following duties: | UN | ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية الصادر في عام 1998، يضطلع قضاة التنفيذ بجملة واجبات من بينها ما يلي: |
the Code of ethics was a short, concise statement of values and principles, while the standards of conduct gave substance to and interpreted the values and principles. | UN | ومدونة الأخلاقيات هي بيان قصير وموجز للقيم والمبادئ، في حين أن معايير السلوك تُفصّل القيم والمبادئ وتفسرها. |
It enables better porting with other programs, produced by independent programmers, and contributes to a reduction of redundancy in the Code. | UN | وهو يمكِّن من تحسين القنوات مع البرامج الأخرى التي يعدها مبرمجون مستقلون، ويساهم في الحد من التكرارية في الشفرة. |
Brazil participated in the initial negotiations of the Code and dissociated itself from them for reasons already explained. | UN | وقد شاركت البرازيل في المفاوضات الأولية لمدونة لاهاي لقواعد السلوك وانسحبت منها لأسباب سبق أن شرحناها. |
Generic labels for infant formula were developed in compliance with the Code, and the first shipments reached some of the pilot countries. | UN | وقد تم وفقا للمدونة إعداد لصائق بمواصفات أغذية الرضع ووصلت الشحنات الأولى منها إلى بعض البلدان التي تنفذ فيها التجربة. |
Extracts from the Code of Criminal Procedure relating to the custody and treatment of detainees | UN | مقتطفات من مجلة الإجراءات الجزائية تتعلّق بالاحتفاظ وإجراءات معاملة الموقوفين. |
Penalties for breach of the Code of conduct include warnings, a charge of misconduct, reprimand and dismissal. | UN | وتشمل عقوبات الإخلال بمدونة قواعد السلوك توجيه التحذيرات، والاتهام بسوء السلوك، والتوبيخ، والفصل من الخدمة. |
Any aspects concerning Stock Exchanges and Securities Trading Act primary market are covered in articles 652a, 752 and 1156 of the Code of Obligations. | UN | وكل الجوانب المتعلقة بقانون البورصات وأسواق الأوراق المالية تغطيها المواد 652أ و752 و1156 من قانون الالتزامات. |
the Code is a breakthrough in theoretical computation... superposition and entanglement. | Open Subtitles | الكود عبارة عن اختراق للحوسبة النظري و التراكب و التشابك |