"the covenant in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • العهد في
        
    • للعهد في
        
    • العهد وفقاً
        
    • بالعهد في
        
    • العهد تنفيذاً تاماً في
        
    • العهد على اﻷراضي
        
    • العهد فيما
        
    • العهد بصورة
        
    • العهد داخل المنظومة
        
    He welcomed the dialogue that had taken place, even though some differences of views still remained, particularly on the applicability of the Covenant in the Occupied Palestinian Territory. UN وأعرب عن تقديره للحوار الذي جرى، رغم استمرار التباين في بعض وجهات النظر ولا سيما بشأن انطباق العهد في الأراضي المحتلة.
    The Committee strongly recommends that the State party incorporate the Covenant in its legislation, in order to ensure the applicability of the provisions of the Covenant in the domestic courts. UN توصي اللجنة بشدة بأن تدمج الدولة الطرف العهد في تشريعها، بغية ضمان تطبيق أحكامه في المحاكم المحلية.
    The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in the State party. UN 4- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد في الدولة الطرف تنفيذا فعالا.
    The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties impeding the effective implementation of the Covenant in the State party. UN تلاحظ اللجنـة عدم وجـود أي عوامـل أو صعوبات مهمة تعوق التنفيذ الفعال للعهد في الدولة الطرف.
    What was the exact position of the Covenant in the legal system? UN فما هو الوضع الدقيق للعهد في النظام القانوني؟
    It considered that the State party violated article 14, paragraph 2, of the Covenant in the author's case. UN واعتبرت اللجنة أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 2 من المـادة 14 من العهد في هذا الصدد.
    Since ratifying the Covenant in the 1970s, the United Kingdom had repeatedly assured the Committee that it intended to consider withdrawal of the reservation. UN ومنذ أن صدقت المملكة المتحدة على العهد في السبعينات كانت تؤكد للجنة مراراً أنها تنوي النظر في سحب التحفظ.
    This information should be made available in the form of a report discussing the implementation of the Covenant in the State party on an articlebyarticle basis. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات في شكل تقرير يناقش تنفيذ العهد في الدولة الطرف على أساس كل مادة على حدة.
    We were therefore unable to join the Committee in finding a violation of article 26 of the Covenant in the present case. UN ومن ثم فإنه لا يمكننا أن نتفق مع اللجنة في تقرير حدوث انتهاك للمادة 26 من العهد في الحالة قيد النظر.
    The Committee therefore finds that there has been no violation of article 27 of the Covenant in the present case. UN ولذلك تقرر اللجنة أنه لم يحدث انتهاك للمادة 27 من العهد في القضية الحالية.
    It notes the status conferred to the Covenant in the domestic legal order, and appreciates that its provisions are directly applicable. UN وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً.
    It notes the status conferred to the Covenant in the domestic legal order, and appreciates that its provisions are directly applicable. UN وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً.
    The first concerned the enforceability of the Covenant in the occupied territories. UN وأوضح قائلاً إن المسألة اﻷولى تتعلق بوجوب تطبيق العهد في اﻷراضي المحتلة.
    The Government of Israel should submit a supplementary report to the Committee on the implementation of the Covenant in the occupied territories. UN وإنه ينبغي لحكومة إسرائيل أن تقدم إلى اللجنة تقريراً تكميلياً عن تنفيذ العهد في اﻷراضي المحتلة.
    That was, essentially, the difficulty now encountered in implementing the Covenant in the Republic of Macedonia. UN وهذا هو السياق الذي تكمن فيه بشكل أساسي الصعوبة المواجهة حالياً في تنفيذ العهد في جمهورية مقدونيا.
    Such a situation creates difficulties which hinder the full implementation of the Covenant in the Dominican Republic. UN وهذه الحالة تخلق صعوبات تعيق التطبيق الكامل للعهد في الجمهورية الدومينيكية.
    I encourage States now to draft an optional protocol to the Covenant in the form of an individual communications procedure. UN والمفوضة السامية تشجع الدول الأعضاء الآن على وضع مشروع للبروتوكول الاختياري للعهد في شكل إجراءات المراسلات الفردية.
    The State party is under an obligation to avoid similar violations of the Covenant in the future. UN والدولة الطرف ملزمة بمنع حدوث انتهاكات مماثلة للعهد في المستقبل.
    The State party is under an obligation to avoid similar violations of the Covenant in the future. UN ويقع على الدولة الطرف التزام بتجنب حدوث انتهاكات مماثلة للعهد في المستقبل.
    2. The Committee shall normally consider the reports submitted by States parties under article 16 of the Covenant in the order in which they have been received by the SecretaryGeneral. UN 2- تنظر اللجنة عادة في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 16 من العهد وفقاً لترتيب تسلّم الأمين العام لها.
    Perhaps the reason for that discrepancy was a lack of knowledge about the Covenant in the judiciary. UN ولعل هذا التناقض يعود إلى عدم الإلمام بالعهد في أوساط الجهاز القضائي.
    (a) Full implementation of article 6, paragraph 5, of the Covenant in the aftermath of the Supreme Court's judgment in Roper v. Simmons, 543 U.S. 551 (2005), despite the State party's reservation to the contrary; UN (أ) تنفيذ الفقرة 5 من المادة 6 من العهد تنفيذاً تاماً في أعقاب صدور قرار المحكمة العليا في قضية روبر ضد سيمونس، 543 U.S. 551 (2005)، رغم تحفظ الدولة الطرف على أحكام هذه المادة؛
    76. Ms. EVATT associated herself with the remarks by Mr. El Shafei and Mr. Klein regarding the application of the Covenant in the occupied territories. UN ٦٧- السيدة إيفات أعربت عن تأييدها لملاحظات السيد الشافعي والسيد كلاين فيما يتعلق بتطبيق العهد على اﻷراضي المحتلة.
    He claims that he would be a victim of violations by Canada of articles 2; 6; 7; 14; 23 and 24 of the Covenant in the event of his return to India. UN ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك كندا للمواد 2 و6 و7 و14 و23 و24 من العهد فيما لو تمت إعادته إلى الهند.
    220. The Committee notes the absence of any major factors or difficulties impeding the effective implementation of the Covenant in the State party. UN 220- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق تنفيذ العهد بصورة فعالة في الدولة الطرف.
    4. The status of the Covenant in the domestic legal order; information on cases that have been brought before domestic courts involving violations of rights enshrined in the Covenant UN 4- إبراز مكانة العهد داخل المنظومة القانونية الوطنية مع إعطاء معلومات حول حالات تتضمن خروقاً للحقوق التي ينص العهد على حمايتها والتي تم عرضها أمام المحاكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus