"the educational system" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام التعليمي
        
    • نظام التعليم
        
    • بالنظام التعليمي
        
    • لنظام التعليم
        
    • النظام التربوي
        
    • بنظام التعليم
        
    • للنظام التعليمي
        
    • المنظومة التعليمية
        
    • النظم التعليمية
        
    • ونظام التعليم
        
    • المنظومة التربوية
        
    • الجهاز التعليمي
        
    • في النظام المدرسي
        
    the educational system will be unified, with adequate, quality infrastructure. UN وسيكون النظام التعليمي موحداً، ذا بنية أساسية مناسبة جيدة.
    It also wanted to know more about the opportunities offered by the educational system to the ethnic minorities. UN كما أشار إلى أنه يريد أن يعرف المزيد عن الفرص التي يتيحها النظام التعليمي للأقليات الإثنية.
    Rapid changes in working life are placing new, tougher demands on the educational system as a whole. UN إن التغييرات السريعة في الحياة العاملة تفرض طلبات جديدة، أشد صعوبة، على النظام التعليمي ككل.
    Another court order had decried the lack of funding for integrating deaf children into the educational system. UN وأدان قرار آخر من قرارات العدالة عدم كفاية وسائل إدماج الأطفال الصم في نظام التعليم.
    Unfortunately, figures about the gendered aspect of the educational system in Northern Ireland are very difficult to obtain. UN وللأسف من الصعب جدا الحصول على أرقام عن انقسام نظام التعليم بين الجنسين في أيرلندا الشمالية.
    the educational system should be based on the principle of gender equality based on respect for gender differences. UN يُفترَض أن يستند النظام التعليمي إلى مبدأ المساواة بين الجنسين على أساس احترام الفروق بين الجنسين.
    How many of you think the educational system is working? Open Subtitles كم واحد منكم يظن إن النظام التعليمي ناجح ؟
    the educational system is broadly based on that of the United States. UN ويستند النظام التعليمي إلى حد كبير إلى نظام الولايات المتحدة.
    It had established five educational policies to improve the quality of the educational system and to decentralize it. UN ووضعت خمس سياسات تعليمية لتحسين جودة النظام التعليمي وجعله لا مركزياً.
    Libya commended Kuwait for its efforts to integrate persons with disabilities into the educational system and into their communities. UN وأثنت على دولة الكويت لجهودها في مجال دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في النظام التعليمي وفي مجتمعاتهم.
    the educational system allegedly denied these children the right to education and the denial was discriminatory. UN ويدعى أن النظام التعليمي يحرم أولئك الأطفال من حقهم في التعليم وأن هذا الحرمان هو حرمان تمييزي.
    It is, therefore, important to continue with the activities aimed at the inclusion of the Roma children and youth in the educational system. UN ولذلك فمن الهام مواصلة الأنشطة الرامية إلى إدماج أطفال وشباب الروما في النظام التعليمي.
    The addition of cooperatives courses at all levels of the educational system has also been suggested as an important means of raising awareness about cooperatives. UN ومن المقترح أيضا إضافة دروس عن التعاونيات في كافة مستويات النظام التعليمي باعتبار ذلك وسيلة مهمة للتوعية بالتعاونيات.
    It recommended that Senegal continue to promote measures to strengthen the educational system. UN وأوصت بأن تواصل السنغال تعزيز التدابير الرامية إلى تدعيم النظام التعليمي.
    These differences were not only a consequence of gender inequality in the approach to the educational system. UN ولم تكن هذه الاختلافات نتيجة فقط لعدم المساواة بين الجنسين في النهج نحو نظام التعليم.
    All that has been accomplished without discrimination between boys and girls as regards their access to the educational system. UN وقد أُنجز ذلك كله من دون تمييز بين الذكور والإناث فيما يتصل بإمكان انتفاعهم من نظام التعليم.
    However, some Parties recognized the need to introduce climate change issues into the curricula at different levels in the educational system. UN غير أن بعض الأطراف سلمت بالحاجة إلى إدراج قضايا تغير المناخ في المناهج التعليمية على مختلف مستويات نظام التعليم.
    81. Budgetary expenditure for supporting and developing the educational system grew perceptibly over the period 2001 - 2008. UN 81- وقد نما الإنفاق المخصص في الميزانية لدعم وتطوير نظام التعليم نمواً ملحوظاً خلال الفترة 2001-2008.
    At the same time, special emphasis was placed on the social integration function of the educational system. UN وفي الوقت نفسه، وُجه اهتمام خاص لمهمة الإدماج الاجتماعي في نظام التعليم.
    73. In the area of education, maintaining balance in female enrolment throughout the educational system is a major challenge. UN 73- وفي مجال التعليم، يشكل الإبقاء على التوازن في التحاق الإناث بالنظام التعليمي بكافة مراحله تحدياً رئيسياً.
    Furthermore, the educational system and news media had a role to play in overcoming the profound ignorance about other communities. UN وفضلاً عن ذلك، فإن لنظام التعليم ووسائل الإعلام دوراً تقوم به في القضاء على الجهل العميق للمجتمعات الأخرى.
    Stereotypes are further reproduced in the educational system throughout the country. UN وهذه القوالب النمطية تنتشر حتى في النظام التربوي في جميع أنحاء البلد.
    With regard to the younger population, Cape Verde has reached important progress in guaranteeing the inclusion of all children of school age in the educational system. UN وفيما يتعلق بمجموعات السكان الأصغر سناً، فقد حققت الرأس الأخضر تقدماً كبيراً فيما يتعلق بكفالة التحاق جميع الأطفال في سن الدراسة بنظام التعليم.
    UNESCO also assisted in setting up career guidance for the educational system as a whole, in particular for technical and vocational education. UN كما ساعدت اليونسكو في إعداد توجيه مهني للنظام التعليمي ككل، لا سيما التعليم التقني والمهني.
    At present, work involves initiatives to ensure that disabled people receive special consideration in the educational system. UN وفي الوقت الحاضر، يشمل العمل مبادرات لكفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على رعاية خاصة في المنظومة التعليمية.
    In conclusion: the educational system in Brazil is similar, although not identical, to that of developed countries. UN في الختام، النظام التعليمي في البرازيل يشبه النظم التعليمية في البلدان المتقدمة النمو، ولكنه ليس مطابقاً لها.
    the educational system of Tunisia carries a message of non-discrimination and liberty. UN ونظام التعليم في تونس يحمل رسالة تدعو لعدم التمييز وللحرية.
    It further asked how the educational system treats the issue of human rights in general, the right of religious freedom in particular, and the increased pluralism of society. UN كما طلب معرفة الكيفية التي تتعامل بها المنظومة التربوية مع مسألة حقوق الإنسان عموماً، ومسألة الحق في الحرية الدينية بوجه خاص، وزيادة تعددية المجتمع الجزائري.
    To this end, the commitments relating to redeployment and to the elaboration of a new doctrine with the participation of social and academic sectors must be complied with fully and the necessary changes must be made in the educational system of the armed forces. UN ولهذا الغرض، لا بد من التقيد الكامل بالالتزامات المتصلة بإعادة التوزيع وبوضع عقيدة جديدة بمشاركة القطاعات الاجتماعية والأكاديمية كما لا بد من تحقيق التعديلات الضرورية في الجهاز التعليمي للقوات المسلحة.
    Some of these measures are taken in the context of formal education, i.e. of the educational system and schools themselves, and others in that of education in general and in particular adult or community education. UN ولا بد من اﻹشارة في هذا الصدد إلى اﻹجراءات المتخذة على صعيد التربية الرسمية، أي في النظام المدرسي والمدارس في حد ذاتها، وتلك اﻹجراءات التي تتخذ في مجال التربية بوجه عام وفي مجالي تربية البالغين أو التربية المجتمعية بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus