Such support will be important given that the elections depend on the successful and timely conduct of the census. | UN | وسوف يكون هذا الدعم مهما بالنظر إلى أن الانتخابات تعتمد على إجراء التعداد بنجاح وفي الوقت المناسب. |
The Government has expressed its commitment to convening a political dialogue with all parties immediately after the elections. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت الحكومة عن التزامها بعقد حوار سياسي مع جميع الأطراف فور انتهاء الانتخابات. |
Local authority mandate-holders are elected for four-year terms, and as a rule, the elections are held simultaneously. | UN | وينتخب أصحاب الولاية في السلطة المحلية لفترات مدتها أربعة سنوات وكقاعدة عامة، تجرى الانتخابات متزامنة. |
32,690 flight hours including 2,556 flight hours in support of the elections | UN | 690 32 ساعة طيران منها 556 2 ساعة طيران دعما للانتخابات |
However, the elections in Puntland were held without major security incidents. | UN | بيد أن انتخابات بونتلاند جرت دون وقوع حوادث أمنية كبيرة. |
About 150 OSCE staff were deployed to 94 polling stations in northern Kosovo to assist with the elections. | UN | وأوفد حوالي 150 موظفا تابعين للمنظمة إلى 94 مركز اقتراع في شمال كوسوفو للمساعدة في الانتخابات. |
The coalition, led by Prime Minister Syed Yousuf Raza Gilani, formed after the elections, is being consolidated. | UN | ويتم الآن تعزيز الائتلاف المشكل بعد الانتخابات والذي يترأسه رئيس الوزراء، سيد يوسف رضا جيلاني. |
The representation of female Deputies in City Councils and Municipality Councils rose to 21.3 per cent after the elections held in 2004. | UN | وارتفعت نسبة تمثيل النساء في مجالس المدن ومجالس البلديات إلى 21.3 في المائة عقب الانتخابات التي أجريت في عام 2004. |
The Constitutional Council has up to seven days to decide and issue a statement on the results of the elections. | UN | ويتعين على المجلس الدستوري أن يبت في نتائج الانتخابات وأن يصدر بيانا بشأنها في أجل أقصاه سبعة أيام. |
While the electoral funding gap has narrowed considerably, the closing of the gap is critical for the successful conduct of the elections. | UN | وفي حين تقلصت بدرجة كبيرة فجوة تمويل الانتخابات، فإن سد هذه الفجوة أمر حيوي لكي تتكلل عملية إجراء الانتخابات بالنجاح. |
:: Conduct of 8 training courses for 25 national human rights non-governmental organizations on the monitoring of political rights during the elections | UN | :: تنظيم 8 دورات تدريبية لـ 25 منظمة وطنية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان عن رصد الحقوق السياسية أثناء الانتخابات |
In this regard, he has recommended four core human rights elements to the Government to implement before the elections in 2010. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى المقرّر الخاص الحكومة بتنفيذ أربعة عناصر رئيسية لحقوق الإنسان قبل إجراء الانتخابات في عام 2010. |
This lack of access seriously hampered the transparency of the elections. | UN | وقد أضرت بشكل خطير عدمُ إمكانية الوصول هذه بشفافية الانتخابات. |
the elections included record high participation by young voters and women. | UN | وشمل سجل الانتخابات مشاركة عالمية قياسية من المقترعين الشباب والنساء. |
By law, local electoral commissions are established 40 days before the elections. | UN | ووفقا للقوانين، تُنشأ اللجان الانتخابية المحلية للدوائر، قبل الانتخابات بأربعين يوما. |
In Darfur, UNMIS is working with the State High Committees to encourage local civil society organizations to observe the elections. | UN | وفي دارفور، تعمل البعثة مع اللجان العليا بالولايات من أجل تشجيع منظمات المجتمع المدني المحلية على مراقبة الانتخابات. |
The preceding measures complete the legal framework for the elections. | UN | وباعتماد هذه الإجراءات، يكون الإطار القانوني للانتخابات قد اكتمل. |
IEC has also reaffirmed its resolve to carry on with the elections. | UN | وقد أكدت اللجنة المستقلة للانتخابات من جديد تصميمها على إجراء الانتخابات. |
dates for the elections to the International Civil Service Commission. | UN | من قائمة المرشحين للانتخابات لعضوية لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Table 7 General facts about the elections to the 17th Knesset 11 | UN | الجدول 7 حقائق عامة فيما يخص انتخابات الكنيست السابعة عشرة 11 |
This right is developed further in the legislation on the elections. | UN | ويرد مزيد من التفصيل عن ذلك في التشريع المتعلق بالانتخابات. |
the elections are ultimately proof of a return to the effective peace for which Congolese men and women have yearned. | UN | والانتخابات في نهاية المطاف دليل على العودة إلى السلام الفعلي الذي يتوق إليه الرجال والنساء من أبناء الكونغو. |
She also asked about the likely impact on human rights of the elections planned for 2010. | UN | وتساءلت بأي شكل يمكن لانتخابات عام 2010 أن تعزز حقوق الإنسان. |
An independent electoral commission was indispensable for the conduct of the elections and would allow political violence to be averted. | UN | ولا غنى عن وجود لجنة انتخابية مستقلة تشرف على حسن سير العملية الانتخابية وتساعد على منع العنف السياسي. |
I don't understand why politicians need explosives during the elections | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا سياسيين متفجرات حاجة أثناء الإنتخابات |
The five complaints directed against the elections for the Senate of Parliament of the Czech Republic doubted the just election of certain candidates. | UN | وشككت خمس شكاوى متعلقة بانتخابات مجلس الشيوخ في مصداقية انتخاب بعض المرشحين. |
Rule 103 states that the elections shall be held by secret ballot unless the Committee decides otherwise in an election where only one candidate is standing. | UN | وتنص المادة 103 على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد. |
Electoral support did not end with the elections, however. | UN | بيد أن الدعم الانتخابي لم ينته بانتهاء الانتخابات. |
Best wait till after the elections, though. | Open Subtitles | . مع ذلك , الأفضل أن ننتظر بعد الأنتخابات |
Historic and unique as it is, Nepal's peace process is not confined only to the issue of signing the Peace Accord and the elections to the Constituent Assembly. | UN | ولكون عملية سلام نيبال تاريخية وفريدة، فإنها لا تقتصر على مجرّد مسألة توقيع اتفاق السلام وانتخابات الجمعية التأسيسية. |
the elections in the Republic of Macedonia, despite certain technical flaws, were assessed as fair and democratic. | UN | فالانتخابات التي جرت في جمهورية مقدونيا، رغم بعض العيوب التقنية، قيمت بأنها انتخابات نزيهة وديمقراطية. |
A temporary electoral council has been established, and the elections are scheduled to take place by the end of 2013, after a new electoral law is passed by Parliament. | UN | وجرى تأسيس مجلس انتخابي مؤقت، ومن المقرر أن تجرى الانتخابات عند نهاية عام 2013، بعد أن يقر البرلمان قانونا انتخابيا جديدا. |