"the establishment and" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء و
        
    • لإنشاء و
        
    • وإنشاء و
        
    • انشاء و
        
    • بإنشاء و
        
    • إنشاء سجل
        
    • إنشاء واستمرار
        
    • إنشاء وبناء
        
    • فإنشاء
        
    • بإنشاء المحكمة
        
    • وعن إنشاء
        
    • ويشكل إنشاء
        
    • ويعتبر إنشاء
        
    • لإنشاء المنظمات
        
    Expected accomplishment 3.1: Progress in the establishment and/or functioning of key accountability mechanisms in compliance with international human rights standards UN الإنجاز المتوقع 3-1: إحراز تقدم في إنشاء و/أو عمل آليات المساءلة الرئيسية امتثالا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Support to the establishment and/or functioning of SLM financing platforms/coalitions UN دعم إنشاء و/أو تشغيل البرامج والتحالفات في مجال تمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    It will support the establishment and/or strengthening of regional, subregional and national platforms and networks. UN وسيتم دعم إنشاء و/أو تعزيز المنتديات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    This requires financial support for the establishment and/or expansion of calibration facilities on regional and global scales. UN ويستدعي ذلك الدعم المالي لإنشاء و/أو توسيع محطات المعايرة على المستويين الإقليمي والعالمي.
    Advisory services on the establishment and/or operation by Trade Points of regional forums and of an international federation of Trade Points UN تقديم خدمات استشارية بشأن إنشاء و/أو تشغيل بعض المنتديات الإقليمية وإنشاء و/أو تشغيل اتحاد دولي للنقاط التجارية
    7. Urge Governments to support the establishment and/or extension of national coordinating bodies for the International Year of the Family in order to develop concrete action plans at the national, local and community levels, taking into consideration the capacities and self-help potential of families themselves and of the non-governmental organizations working at the grass-roots level; UN ٧ - نحث الحكومات على دعم انشاء و/أو توسيع هيئات التنسيق الوطنية للسنة الدولية لﻷسرة من أجل وضع خطط عمل محددة على المستويات الوطنية والمحلية والمجتمعية، مع مراعاة قدرات اﻷسرة نفسها وامكانات اعتمادها على الذات وقدرات وامكانات المنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القاعدة؛
    3.1 Progress in the establishment and/or functioning of key accountability mechanisms in compliance with international human rights standards UN 3-1 إحراز تقدم في إنشاء و/أو عمل آليات المساءلة الرئيسية امتثالا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    However, the establishment and/or the enhancement of social security schemes are also increasingly under consideration. UN بيد أنه يتزايد حاليا أيضا النظر في إنشاء و/أو تعزيز برامج للضمان الاجتماعي.
    :: Considering the establishment and/or strengthening of " brokering " institutions at various levels to help parties in accessing forest financing UN :: النظر في إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات " للوساطة " على مختلف المستويات لمساعدة الأطراف في الحصول على تمويل للغابات؛
    The workshop took place in Port of Spain and aimed at promoting the establishment and/or the strengthening of national human rights institutions. UN وأقيمت حلقة العمل في بورت أوف سبين بغرض تشجيع إنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    167. International efforts are also focusing on the establishment and/or improvement of biogeographic criteria for the classification of open and deep ocean areas. UN 167 - وتركز الجهود الدولية حاليا أيضا على إنشاء و/أو تحسين المعايير الجغرافية الأحيائية من أجل تصنيف مناطق المحيطات المفتوحة والعميقة.
    the establishment and/or strengthening of farmers' associations is a critical contributing factor that has a direct impact on project outcomes. UN ويعتبَر إنشاء و/أو تعزيز رابطات المزارعين عاملاً مساهماً حاسماً له تأثيره المباشر في نواتج المشاريع.
    (c) Assistance in the establishment and/or strengthening of central authorities dealing with requests for mutual legal assistance and/or extradition. UN (ج) المساعدة في إنشاء و/أو تدعيم سلطات مركزية تعالج طلبات المساعدة القانونية المتبادلة و/أو التسليم.
    (c) Support the establishment and/or strengthening of Para - legal centres in the districts. UN (ج) دعم إنشاء و/أو تدعيم المراكز شبه القانونية في المقاطعات
    4.1. Activities relating to the implementation of programmes combining capacity-building and technical assistance in the establishment and/or operation of national institutions and processes in the context of situations of conflict resolution and transitional justice UN 4-1 الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ البرامج التي تجمع بين بناء القدرات وتقديم المساعدة الفنية لإنشاء و/أو تسيير أعمال المؤسسات والهيئات الوطنية في حالات تسوية النزاعات والعدالة الانتقالية
    39. Research activities at the national and regional levels, the development of national policies, and the establishment and/or strengthening of a national monitoring and implementation mechanism needed to be undertaken. UN 39 - ويلزم الاضطلاع بأنشطة بحثية على الصعيدين الوطني والإقليمي، ووضع سياسات وطنية، وإنشاء و/أو تعزيز آلية وطنية للرصد والتنفيذ.
    7. Calls upon all national, regional, interregional and international financial institutions, including the International Monetary Fund and the World Bank, to take all necessary steps to assist the Government of the Turks and Caicos Islands in the establishment and/or operation of its investment bank; UN ٧ - تطلب من جميع المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية والدولية، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمساعدة حكومة جزر تركس وكايكوس في انشاء و/أو تشغيل مصرف الاستثمار التابع لها؛
    In this context, the establishment and/or upgrading of national bureaux of standards as well as regional testing laboratories was recommended. UN وأُوصي في هذا الصدد، بإنشاء و/أو رفع مستوى المكاتب الوطنية للمعايير وكذلك المختبرات الإقليمية لإجراء الفحوص.
    In that connection, it was widely felt that such an approach should assist States in capacity-building, while the draft Registry Guide would assist States with the establishment and operation of a security rights registry. UN وفي هذا الصدد، رأى كثيرون أنَّ اتّباع هكذا نهج لا بد أن يساعد الدول على بناء القدرات، في حين يساعد مشروع دليل السجل الدول على إنشاء سجل الحقوق المضمونة وتشغيله.
    In undertaking these responsibilities, resident coordinators will be asked to ensure the establishment and continued functioning of a United Nations communications group to bring together the communications focal points for the United Nations system within the country team; UN وسيُطلب إلى المنسقين المقيمين أثناء اضطلاعهم بهذه المسؤوليات أن يكفلوا إنشاء واستمرار فريق معني بالاتصالات تابع للأمم المتحدة يضم مسؤولي تنسيق الاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة داخل الفريق القطري؛
    :: Facilitation for the establishment and capacity-building of the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission UN :: تيسير إنشاء وبناء قدرات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    the establishment and operation of the IMS is an unprecedented task that will require extensive cooperation among the States parties. UN فإنشاء وتشغيل نظام الرصد الدولي مهمة لم يسبق لها مثيل وسوف تتطلب التعاون الواسع النطاق بين الدول اﻷطراف.
    He presented papers at various international events focusing on international issues, including the establishment and functioning of the International Criminal Court. UN وكان متكلما ومحاضرا في عدة مناسبات دولية تركز على مسائل قانونية دولية، منها مسائل تتصل بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية وأدائها.
    In accordance with applicable UNTAET regulations and laws, the District Administrator has overall responsibility for the maintenance of law and order in the area, and the establishment and maintenance of public services and local government bodies. UN ووفقا للقواعد التنظيمية والقوانين الصادرة عن الإدارة الانتقالية يكون مدير المقاطعة مسؤولا مسؤولية كاملة عن صون القانون والنظام في المنطقة؛ وعن إنشاء وصيانة الخدمات العامة وأجهزة الحكم المحلي.
    the establishment and functioning of the Tribunal constitute important components of the developments relating to the Convention. UN ويشكل إنشاء المحكمة وأداؤها لمهامها عنصرين هامين من التطورات ذات الصلة بالاتفاقية.
    the establishment and use of embassies is an essential tool to ease tensions and secure stability in the relations between States. UN ويعتبر إنشاء سفارات واستعمالها أداة أساسية لتخفيف التوتر وإرساء الاستقرار في العلاقات بين الدول.
    In particular, the Committee urges the State party to provide an enabling environment for the establishment and active involvement of women's and human rights organizations in promoting the implementation of the Convention. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير بيئة تمكينية لإنشاء المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان وإتاحة مشاركتها الفعالة في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus