the Government was exploring the feasibility of class actions. | UN | وقالت إن الحكومة تبحث إمكانية إقامة الدعاوى الجماعية. |
the Government was currently reviewing the relevant legislation and would make its results available in the spring of 2008. | UN | وتقوم الحكومة في الوقت الراهن باستعراض التشريع ذي الصلة وسوف تقدم نتائج الاستعراض في ربيع عام 2008. |
They didn't actually meet because the Government was watching them. | Open Subtitles | هُما لمْ يلتقيا في الواقع لأنّ الحكومة كانت تُراقبهم. |
While lack of resources meant the situation was not ideal, the Government was committed to improving it. | UN | وفي حين أن الافتقار إلى الموارد يعني أن الوضع ليس مثالياً، فإن الحكومة ملتزمة بتحسينه. |
The Committee wished to know whether the Government was contemplating its criminalization as a form of violence against women. | UN | ترغب اللجنة في معرفة ما إذا كانت الحكومة تفكر في تجريمه بوصفه شكلا من العنف ضد المرأة. |
In that connection, the Government was disseminating information on the environment and asking people to take greater responsibility for its protection. | UN | وفي هذا الخصوص، تقوم الحكومة بنشر المعلومات عن البيئة وتطلب إلى الناس تحمُّل مزيد من المسؤولية من أجل حمايتها. |
the Government was studying the question of wage differentials. | UN | وتعكف الحكومة على دراسة مسألة التمايز في المرتبات. |
the Government was also working with the United Nations Development Programme to encourage entrepreneurship among women in rural areas. | UN | وتعمل الحكومة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع ريادة الأعمال في صفوف النساء في المناطق الريفية. |
the Government was a unique litigant and had the obligation to follow the law. | UN | وأضافت أن الحكومة هي الخصم الوحيد وملزمة باحترام القانون. |
the Government was planning to build a new prison and had just increased the daily allowance for detainees. | UN | وقال إن الحكومة تعتزم بناء سجن جديد وإنها قامت لتوها بزيادة المبلغ اليومي المخصص لرعاية السجناء. |
the Government was working to meet its deadlines and to implement the outcome of the twentieth special session. | UN | وقال إن الحكومة تعمل على الالتزام بالمواعيد النهائية التي حُددت لها لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين. |
the Government was committed to putting a stop to such abuse. | UN | وقال إن الحكومة تعهدت بوضع حد لحالات سوء التطبيق هذه. |
the Government was preparing and implementing, in cooperation with non-governmental organizations and international bodies, programmes for reintegrating children into society. | UN | وتقوم الحكومة بالتعاون مع منظمات غير حكومية وهيئات دولية بإعداد وتنفيذ برامج ﻹعادة دمج هؤلاء اﻷطفال في المجتمع. |
the Government was also enhancing legislation on violence against children. | UN | وتقوم الحكومة أيضا بتحسين تشريعها المتصل بالعنف الموجه ضد الأطفال. |
Abu Ziyad, who lives just outside the city limits, said that the Government was trying to make an example of him. | UN | وقال أبو زياد، الذي يعيش خارج حدود المدينة مباشرة، إن الحكومة كانت تحاول أن تجعله عبرة لغيره. |
Furthermore, the Government was monitoring such violence, and while there was no specific definition of domestic violence it was included in encompassing language. | UN | وفضلاً عن هذا فإن الحكومة سترصد ذلك العنف، وبينما لا يوجد تعريف محدد للعنف المنزلي فإنه قد أدرج في لغة شاملة. |
The Constitution did not insist on any of those points, and there was room for amendment if the Government was willing. | UN | فالدستور لا يلح على أي نقطة من هذه النقاط، وثمة مجال ﻹجراء تعديل إذا كانت الحكومة راغبة في ذلك. |
In order to empower women and make them more employable, the Government was promoting vocational training institutes for women. | UN | وقالت إنه من أجل تمكين المرأة وزيادة تأهيلها للعمل تقوم الحكومة بتشجيع معاهد التدريب المهني الخاصة بالمرأة. |
the Government was currently developing measures to increase the number of women in senior civil service posts. | UN | وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية. |
the Government was working to raise awareness among young women and older women, many of whom had misconceptions in that regard. | UN | وتعمل الحكومة على إذكاء الوعي لدى النساء، الشابات منهن والأكبر سناًّ، فكثير منهن لديهن مفاهيم خطأ في هذا الصدد. |
Since the Government was the only body with the authority to implement policies that could remove inequalities, its role in poverty reduction was crucial. | UN | ولما كانت الحكومة هي الجهة الوحيدة التي لها سلطة تنفيذ السياسات التي تستطيع إزالة التفاوت فدورها في الحد من الفقر دور حاسم. |
the Government was taking steps, in coordination with the Assembly of Guaraní Peoples, to achieve the prohibition and eradication of forced labour. | UN | وكانت الحكومة تقوم بخطوات لحظر السخرة واجتثاثها وذلك بالتنسيق مع جمعية شعب غواراني. |
Furthermore, the Government was working on the identification of specialized foster families for child victims of sexual abuse and paedophilia. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال. |
President Pastrana also indicated that the Government was exploring ways of expediting ratification of the Ottawa Convention. | UN | كما أشار الرئيس باسترانا إلى أن الحكومة بصدد بحث سبل لتسريع التصديق على اتفاقية أوتاوا. |
the Government was stepping up its efforts primarily to implement the provisions of the three international conventions it had already ratified. | UN | ولكن الحكومة لا تفتأ تبذل مزيداً من الجهود لكي تنفذ بالأساس أحكام الاتفاقيات الدولية الثلاث التي صدقت عليها بالفعل. |
the Government was advised to attempt to reformulate the arrangement. | UN | وقد أشير على الحكومة بمحاولة إعادة صياغة ذلك الترتيب. |