Indeed, it was in Kerala, too, that the Jewish people built what is now one of the oldest synagogues in the world. | UN | والحق أن كيرالا أيضا كانت المكان الذي شيد فيه اليهود ما بات اليوم واحدا من أقدم المعابد اليهودية في العالم. |
Only one application by the Jewish community was approved. | UN | وقد قُبل طلب واحد فقط قدمته الجالية اليهودية. |
Apart from these, however, the members of non-Jewish minorities generally reside separately from the Jewish population in smaller cities, towns and villages. | UN | ولكن باستثناء هذه المدن يعيش أفراد الأقليات غير اليهودية منفصلين بصفة عامة عن السكان اليهود في مدن أصغر أو قرى. |
These policies, aimed to diminish the Jewish presence in Israel, emphasized the pressing need for a Jewish homeland. | UN | وقد أبرزت هذه السياسات الهادفة إلى تقليص الوجود اليهودي في إسرائيل الحاجة الملحَّة لإقامة وطن يهودي. |
the Jewish people are not foreign conquerors in the Land of Israel. | UN | فالشعب اليهودي ليس محتلا أجنبيا في أرض إسرائيل إنها ارض أجدادنا. |
So far, the Jewish settlers have confiscated about 18 houses in Selwan. | UN | وقد صادر المستوطنون اليهود حتى اﻵن حوالي ١٨ منزلا في سلوان. |
However, it was in Poland that the Jewish community was able to enjoy a climate of freedom and tolerance for 800 years. | UN | ومع ذلك، كانت بولندا هي المكان الذي تمكنت فيه الطائفة اليهودية من التمتع بمناخ من الحرية والتسامح طوال 800 سنة. |
This has nothing to do with the Jewish question. | Open Subtitles | هذا له علاقة مع المسألة اليهودية لا شيء. |
And the Jewish tribes who had not rebelled who had not given help to the MECCANS continued to live in MEDINA, completely unmolested. | Open Subtitles | وأن القبائل اليهودية التى لم تكن قد حنثت بالعهد ولم يساعدوا العدو أستمروا بالعيش فى المدينة من غير أن يمسهم سوء |
As the Arab militias didn't coordinate with each other, the Jewish forces were able to pick villages off one by one. | Open Subtitles | بينما الجيوش الشعبية العربية لم ينسّقوا مع بعضهم البعض القوات اليهودية كانت قادرة على إلتقاط القرى واحدة بعد الاخرى |
I'm jean-paul sartre's the Jewish question. Delighted to meet you. | Open Subtitles | أنا جان بول سارتر و المسألة اليهودية مسرور لمقابلتك |
Someone said, "the final solution of the Jewish question." | Open Subtitles | وعقب أحدهم هذا هو الحل النهائي للمشكلة اليهودية |
The organization's funding continues to come from individuals, foundations and, increasingly, the Jewish Federation community. | UN | وما زالت المنظمة تُمول عن طريق الأفراد والمؤسسات، وبصورة متزايدة عن طريق مجتمع الاتحاد اليهودي. |
the Jewish people had a deeply-rooted tradition of struggling against the many manifestations of racism and xenophobia. | UN | فالشعب اليهودي له تقليد أصيل عميق الجذور في مكافحة أشكال كثيرة من العنصرية ورهاب اﻷجانب. |
Mayor Olmert, however, dismissed suggestions that the Prime Minister could intervene to stop the construction of the Jewish neighbourhood. | UN | على أن رئيس البلدية أولمرت استبعد التلميحات إلى أن رئيس الوزراء قد يتدخل لوقف بناء الحي اليهودي. |
In a separate incident in East Jerusalem, three incendiary bottles were thrown at the Jewish enclave in Ras-al Amud. | UN | وفي حادث منفصل وقع في القدس الشرقية، ألقي بثلاث زجاجات محرقة على الجيب اليهودي في رأس العامود. |
In addition, certain tenets of the Jewish dietary laws are enforced to varying degrees over the Jewish population. | UN | وإلى جانب ذلك فإن بعض تعاليم الدين اليهودي الخاصة بالطعام مفروضة بدرجات مختلفة على السكان اليهود. |
During all that time you had no feelings for the people, the Jewish civilians that you shot? | Open Subtitles | أثناء كلّ ذلك الوقت لم يكن عندك أى مشاعر للناس المدنيين اليهود الذين ضربتهم ؟ |
Over the last five years, the Government has made impressive advances towards equality of the Jewish and Arab educational systems. | UN | وفي السنوات الخمس الأخيرة حققت الحكومة تقدما يثير الإعجاب في المساواة بين النظامين التعليميين لليهود والعرب. |
I want my children to be raised in the Jewish faith. | Open Subtitles | أريد لأطفالي أن يتم تربيتهم يمعتقدات يهودية |
Of the Jewish women 1,033,900 were salaried employees. | UN | ومن بين النساء اليهوديات 900 033 1 امرأة موظفة تعمل لقاء مرتب. |
No! I'm going for the Jewish experience. You feel me? | Open Subtitles | لا, انا اريد التجربه اليهوديه أتشعرين بي؟ |
The resolution provides the legal basis for the existence of both the Jewish and the Arab States in Mandated Palestine. | UN | وهذا القرار يوفر اﻷساس القانوني لوجود الدولتين العبرية والعربية في فلسطين الواقعة تحت الانتداب. |
Despite a court decision calling for the restitution of a synagogue to the Jewish community, the building was allegedly still being used as a theatre by the occupants. | UN | وعلى الرغم من صدور قرار قضائي برد كنيس للطائفة اليهودية، يقال إن هذا المبنى لا يزال يستخدم مسرحا. |