"the national institute for" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعهد الوطني
        
    • للمعهد الوطني
        
    • والمعهد الوطني لشؤون
        
    • بالمعهد الوطني
        
    • انبي
        
    • الوطني للنهوض
        
    • بالمؤسسة الوطنية
        
    the National Institute for Blind People, established in 1974 UN المعهد الوطني للمكفوفين، وقد أنشئ في العام 1974.
    In 2004, the National Institute for Indigenous Languages (INALI) began its activities. UN وفي عام 2004، بدأ المعهد الوطني للغات الشعوب الأصلية ممارسة نشاطه.
    the National Institute for Health and Welfare (THL) produces material on sexual education and distributes it openly on its website. UN ويصدر المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية موادَّ في مجال التثقيف الجنسي، ويوزعها بصورة علنية في موقعه على الإنترنت.
    Organizational and programme support was provided locally by the National Institute for Space Research (INPE) of Brazil. UN وتولى المعهد الوطني البرازيلي لبحوث الفضاء توفير الدعم التنظيمي والبرنامجي لهذه الحلقة على الصعيد المحلي.
    At the end of the first phase an assessment of the Plan was published in the website of the National Institute for Rehabilitation. UN وفي نهاية المرحلة الأولى نُشر تقييم للخطة في الموقع الشبكي للمعهد الوطني لإعادة التأهيل.
    The Committee notes that screening is being conducted to verify the suitability and integrity of officials of the National Institute for Migration and other authorities. UN وتلاحظ اللجنة إجراء عمليات تدقيق للتحقق من قدرات ونزاهة موظفي المعهد الوطني للهجرة والسلطات الأخرى.
    Lecturer in the National Institute for Administration and Development; Member of the National Integrity Steering Committee UN محاضر في المعهد الوطني للإدارة والتنمية؛ عضو اللجنة التوجيهية الوطنية بشأن النـزاهة
    Director of Legal Affairs for the National Institute for Agrarian Reform (INARA), Ministry of Economic Affairs and Finance UN لِيلِي مدير الشؤون القانونية في المعهد الوطني للإصلاح الزراعي، وزارة الاقتصاد والمالية
    Between 2005 and 2008, the National Institute for Migration had identified 78 potential victims of human trafficking. UN وبين عامي 2005 و 2008، حدد المعهد الوطني للهجرة 78 ضحية محتملة من ضحايا الاتجار بالبشر.
    In the early 1990s, the Government approved a new project entitled the Special Tacna Project (Proyecto Especial Tacna (PET)), under the supervision of the National Institute for Development (INADE). UN وفي أوائل التسعينات، وافقت الحكومة على مشروع جديد عنوانه مشروع تاكنا الخاص، تحت إشراف المعهد الوطني للتنمية.
    In the early 1990s, the Government approved a new project entitled the Special Tacna Project (Proyecto Especial Tacna (PET)), under the supervision of the National Institute for Development (INADE). UN وفي أوائل التسعينات، وافقت الحكومة على مشروع جديد عنوانه مشروع تاكنا الخاص، تحت إشراف المعهد الوطني للتنمية.
    The Government's policy on gender equality is coordinated by the National Institute for Women (INMUJERES). UN وينسق المعهد الوطني للمرأة سياسة الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين.
    The establishment of the National Institute for Human Rights as a fully-fledged institution with responsibility for implementing human rights education plans UN تأسيس المعهد الوطني لحقوق الإنسان كمؤسسة متكاملة تشرف على تنفيذ وتفعيل خطط التربية على حقوق الإنسان.
    the National Institute for Women was working with the judicial authorities to ensure better dissemination of information on rights and the law. UN ويتعاون المعهد الوطني للمرأة مع السلطات القضائية لكفالة نشر الحقوق والقانون بصورة أفضل.
    Professor of law at the University of Mali and at the National Institute for Judicial Studies and Prison Administration UN أستاذ محاضر في القانون بجامعة مالي وفي المعهد الوطني لتدريب القضاة
    the National Institute for Space Research shows a 16% loss of forest coverage in Legal Amazon. UN ويبين المعهد الوطني لأبحاث الفضاء خسارة في الغطاء الحراجي ضمن منطقة الأمازون القانونية بنسبة 16 في المائة.
    CDI efforts complement the programmes of the National Institute for Women (Inmujeres) UN إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج المعهد الوطني لشؤون المرأة.
    In Morocco, more than 75 varieties of cereals, including drought-resilient crops, have been released by the National Institute for Agricultural Research. UN وفي المغرب، أعلن المعهد الوطني للبحوث الزراعية عن إنتاج أكثر من 75 صنفا من الحبوب، بما فيها المحاصيل التي تقاوم الجفاف.
    Professor Edwards was the founding Director of the National Institute for Governance in 1999 and led the Institute until she became Professor Emeritus at the University of Canberra in 2005. UN والأستاذة إدواردز هي المدير المؤسس للمعهد الوطني للحوكمة في عام 1999، وقادت المعهد إلى أن أصبحت أستاذة فخرية بجامعة كانبيرا في عام 2005.
    It commended Panama for having established the National Secretariat for Children, Adolescents and the Family, and the National Institute for Women. UN وأثنت على بنما لإنشائها الأمانة الوطنية لشؤون الأطفال والمراهقين والأسرة، والمعهد الوطني لشؤون المرأة.
    CONAPRED has formulated opinions on legislative reforms concerning the rights of disabled persons and the law on the National Institute for Women. UN وصاغ المجلس فتاوى عن الإصلاحات التشريعية بخصوص حقوق المعاقين والقانون المتعلق بالمعهد الوطني للمرأة.
    10. Opening addresses were made by the representatives of the National Institute for Space Research of Brazil, the United Nations Office for Outer Space Affairs, and ESA. UN ٠١ - أدلى ببيانات استهلالية كل من ممثلي انبي ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ؛ والوكالة الفضائية اﻷوروبية .
    The Ivorian School for Deaf Children and the National Institute for the Advancement of Persons with Disabilities, established in 1974 UN المدرسة الإيفوارية للأطفال الصمّ والمعهد الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، وقد أنشئا في العام 1974؛
    Specialized courts have been set up, along with a special unit created within the National Institute for Women. A range of codes of conduct have been designed, such as the police procedure guide and guidelines for the health and education sectors. UN كما تجدر الإشارة إلى إنشاء محاكم متخصصة في هذه الجرائم ووحدة متخصصة بالمؤسسة الوطنية للمرأة، فضلاً عن صوغ عدة بروتوكولات، كدليل الإجراءات الشُرُطية والبروتوكولات المعتمدة في قطاعي الصحة والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus