"the people who" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشخاص الذين
        
    • الناس الذين
        
    • الشعب الذي
        
    • الاشخاص الذين
        
    • للأشخاص الذين
        
    • للناس الذين
        
    • الناس الذي
        
    • الأشخاص الذي
        
    • الأناس الذين
        
    • القوم الذين
        
    • الشعوب التي
        
    • الناس التي
        
    • الأشخاص اللذين
        
    • بالناس الذين
        
    • الناس اللذين
        
    At least to the people who loved her most. Open Subtitles ‫على الأقل بالنسبة إلى ‫أكثر الأشخاص الذين أحبّوها
    For those who've never heard of her, we want to find the people who aren't quick to blame. Open Subtitles الأشخاص الذين لم يسمعوا عنها قط.نود أن نعثر على الأشخاص الذين لن يتسرعوا في إلقاء اللوم
    Betray the people who trust and rely on him most. Open Subtitles بخيانة الناس الذين وثقوا به و أعتمدوا عليه بشدة
    Why don't we start with the people who have more to gain from seeing you dead than alive. Open Subtitles لم لا نبداً مع الناس الذين لديهم الكثير لكسبه من خلال رؤيتك ميتاً عوضاً عن حياً.
    The most important goal had been to regain the confidence of the people, who had, moreover, cooperated directly in the re-establishment of security in the country. UN وكان أهم هدف لها آنذاك هو استعادة ثقة الشعب الذي فضلا عن ذلك، تعاون معها، بشكل مباشر من أجل استعادة اﻷمن في البلد.
    the people who run the Nürburgring in Germany, they said they were gonna ban car manufacturers from setting lap records there. Open Subtitles الأشخاص الذين يديرون نوربورغرينغ في ألمانيا، قالوا إنهم كانوا ستعمل المصنعين حظر سيارة من أرقاما قياسية في اللفة هناك.
    He's connected to the people who destroyed the 5th Laboratory. Open Subtitles هو سوف يقودنا إلى الأشخاص الذين دمروا المختبر الخامس
    Abolish DSS and publicly acknowledge all the people who have died here. Open Subtitles ألغ البرنامج و قم بالإعتراف عاميا بكل الأشخاص الذين ماتوا هنا
    We can't go after the man who carried out his orders... and ignore the people who issued those orders. Open Subtitles نحن لا نستطيع الذهاب وراء الرجل الذى قد نفذ أوامره ونهمل الأشخاص الذين قد نفذوا تلك الأوامر
    the people who died had another thing in common. Open Subtitles الأشخاص الذين ماتوا كان بينهم شيء آخر مشترك
    the people who create the product run the company. Open Subtitles الأشخاص الذين يُصممون المُنتج هُم من يُديرون الشركة
    the people who are receiving money got this alert: Open Subtitles الناس الذين يستلمون المال يحصلون على هذا الأنذار
    I mean, haven't you ever been on a train and wondered about the lives of the people who live near the tracks? Open Subtitles أعني الم تكن في يوم من الأيام على متن قطار ؟ وأفكر بحياة الناس الذين يعيشون بالقرب من السكة الحديدة
    so you're the people who make the local inhabitants to revolt. Open Subtitles حتى تتمكن هم الناس الذين جعل السكان المحليين إلى التمرد.
    This place, the people who work here are nothing. Open Subtitles هذا المكان، الناس الذين يعملون هنا، لايعنون شيئاً.
    Recognizing that the representatives of the people must defend the interests of the people who elected them, especially during this very trying time, UN وإذ يعترفون بأنه يتعين على ممثلي الشعب أن يدافعوا عن مصالح الشعب الذي أعطاهم ثقته، لا سيما في هذه الفترة الصعبة،
    Talking about the people who doubted you, you seemed like you were poised for a ASA sweep till your father's video hit. Open Subtitles بالحديث عن الاشخاص الذين شككوا بك لقد كنت على وشك تحقيق فوز ساحق بالجائزة إلى أن أتى الفيديو الخاص بوالدك
    the people who didn't get in, they're rending garments all over Twitter. Open Subtitles بالنسبة للأشخاص الذين لم يحالفهم الحظ تعابير الحزن تتملكهم عبر التغريدات.
    Agriculture was becoming a safety net for the people who had lost employment or whose main activity was no longer sustainable. UN وأصبحت الزراعة بمثابة شبكة الأمان بالنسبة للناس الذين فقدوا فرص عملهم أو الذين لم تعد أنشطتهم الرئيسية قابلة للاستمرار.
    So has Linda, and half the people who work here. Open Subtitles لَهُ ليندا لذا، ونِصْف الذي الناس الذي يَعْملُ هنا.
    What's important is that the people who targeted me think I'm dead, but who knows how long before they realize that's not true? Open Subtitles ما يهمّ هو أن الأشخاص الذي يحاولون قتلي يظنونني ميتة لكن من يدري إلى متى حتى يدركوا أن ذلك غير صحيح؟
    the people who really provided the bulk for most of the civilizations through all verifiable human history children and grandparents. Open Subtitles الأناس الذين قدّموا المقدار الأكبر من السعرات الحرارية لمعظم الحضارات، عبر التاريخ البشري الممكن إثباته،
    To go find the people who live on this planet Open Subtitles لنذهب للعثور على القوم الذين يعيشون على هذا الكوكب
    At this moment in history, we the people who inhabit the earth must create a civilization of peace and solidarity. UN وفي هذه اللحظة التاريخية، يجب علينا، نحن الشعوب التي تسكن اﻷرض، أن نخلق حضارة تقوم على السلم والتضامن.
    If not for yourself, then for the people who love you. Open Subtitles لا تكتبي من أجلك أكتبي من أجل الناس التي تحبك
    the people who killed your friend, they have eyes everywhere. Open Subtitles الأشخاص اللذين قتلوا صديقك لديهم عيون في كل مكان
    I spoke with the President of the Haitian Red Cross and expressed my concern for the people who were suffering beyond words, and asked for her support. UN تكلمتُ مع رئيسة الصليب الأحمر الهايتي وأعربت عن انشغالي بالناس الذين تعجز الكلمات عن وصف معاناتهم وطلبتُ المؤازرة منها.
    Isolate the people who were near the impact areas. Open Subtitles إعزلوا الناس اللذين كانوا قريبين من المناطق المتأثرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus