"the policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسة العامة
        
    • سياسة
        
    • هذه السياسة
        
    • السياسات العامة
        
    • لسياسة
        
    • وسياسة
        
    • السياساتية
        
    • المتعلقة بالسياسات
        
    • سياسات
        
    • السياسية
        
    • تلك السياسة
        
    • السياسة التي
        
    • المتعلقة بالسياسة العامة
        
    • بسياسة
        
    • في مجال السياسات
        
    The material will be further used in a consultative process with government and civil society actors, aimed at designing the policy. UN وسيتم استخدام هذه المواد لاحقاً في مشاورات مع الحكومة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني بهدف وضع هذه السياسة العامة.
    A universal framework to achieve sustainable development required a paradigm shift at the policy and operational levels. UN ويتطلب وضع إطار شامل لتحقيق التنمية المستدامة نقلة نوعية على صعيد السياسة العامة والصعيد الشغيلي.
    However, the problem of gender violence suffered by migrant women is addressed in the framework of the policy on combating violence against women. UN غير أن مشكلة العنف القائم على نوع الجنس الذي تتعرض له المهاجرات تحظى بالاهتمام في إطار سياسة مكافحة العنف ضد المرأة.
    In the legislative power, the policy of quotas demonstrated limited results. UN وفي مستوى السلطة التشريعية، ثبت أن سياسة الحصص محدودة النتائج.
    the policy, which focused on areas such as early planning, integration and national ownership, was currently being rolled out to missions. UN ويجري حاليا تعميم هذه السياسة التي تركز على مجالات من قبيل التخطيط المبكر والتكامل والملكية الوطنية على مستوى البعثات.
    All States are members of OAS, which provides a regional setting for cooperation at the policy and operational levels. UN فجميع الدول أعضاء في منظمة الدول الأمريكية، مما يوفر إطارا إقليميا للتعاون على صعيدي السياسات العامة والتنفيذ.
    A universal framework to achieve sustainable development required a paradigm shift at the policy and operational levels. UN ويتطلب وضع إطار شامل لتحقيق التنمية المستدامة نقلة نوعية على صعيد السياسة العامة والصعيد التشغيلي.
    The aim is to ensure efficient and effective implementation of the policy set out in the bulletin. UN والهدف من ذلك هو ضمان كفاءة وفعالية تنفيذ السياسة العامة المنصوص عليها في هذه النشرة.
    Is the policy or programme adapted to the local context? UN هل تتناسب السياسة العامة أو البرنامج مع السياق المحلي؟
    Does the policy or programme incorporate a monitoring and evaluation component? UN هل تتضمن السياسة العامة أو البرنامج عنصراً خاصاً بالرصد والتقييم؟
    Implementing the policy on Refugee Protection and Solutions in Urban Areas UN تنفيذ سياسة حماية اللاجئين وإيجاد الحلول لهم في المناطق الحضرية
    the policy of water supply to the Bedouin unauthorized villages UN سياسة إمداد القرى البدوية المشيدة بشكل غير قانوني بالمياه
    Significant advances in both the policy and practice of sanctions regimes were achieved in the past year. UN ولقد تحققت في السنة الماضية جوانب تقدم كبيرة في كلٍ من سياسة أنظمة الجزاءات وممارستها.
    In 2007, a policy was adopted in a national workshop to prevent mother-to-foetus transmission of the infection. the policy focuses on: UN وفي عام 2007 ضمن ورشة عمل وطنية تم اعتماد سياسة لمنع نقل العدوى من الأم للجنين حيث تركز على:
    Since 2008, developments related to oversight have warranted updating the policy. UN ومنذ عام 2008، اقتضت التطورات المتعلقة بالرقابة تحديث هذه السياسة.
    the policy applies to all operations and activities supported by the Bank's resources, including financial and non-financial products. UN وتطبق هذه السياسة على جميع العمليات والأنشطة التي يدعمها المصرف بالموارد، بما في ذلك المنتجات المالية وغير المالية.
    the policy recommendations by the Commission address the issue of poverty eradication in the larger context of development. UN وتتناول التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن السياسات العامة مسألة القضاء على الفقر في إطار التنمية الأوسع.
    the policy of fait accompli with regard to the occupied territories in general can only lead to an impasse. UN ولا يمكن لسياسة اﻷمر الواقع فيما يتعلق باﻷراضي المحتلة بوجه عام إلا أن تؤدي إلى طريق مسدود.
    However, the policy on job creation is failing to produce the desired effect. UN وسياسة خلق فرص العمل ليست فعالة بالقدر المرغوب فيه.
    the policy solutions to these issues would draw from the research carried on to date and ongoing studies. UN وسوف تُستَمد الحلول السياساتية لهذه المسائل من البحوث التي اضطلع بها حتى الآن ومن الدراسات الجارية.
    For the development of the policy documents and the preparation of presentations, extensive legal research was conducted. UN وأُجريت بحوث قانونية واسعة من أجل وضع الوثائق المتعلقة بالسياسات وإعداد العروض.
    It is responsible for leading the policy development, integration, planning and implementation of the emergency management framework. UN وهي مسؤولة عن قيادة أعمال وضع سياسات إطار إدارة حالات الطوارئ وتكامله والتخطيط له وتنفيذه.
    The Department of Political Affairs accepted the recommendation and planned to finalize the policy framework in 2013. UN وقبلت إدارة الشؤون السياسية التوصية وهى تعتزم وضع الصيغة النهائية لإطار السياسات خلال عام 2013.
    the policy, should it become effective, is expected to generate income of $54,000 per year, based on the current parking capacity of 600 cars. UN ومن المتوقع، يتوقع أن تدر تلك السياسة دخلا قدره 000 54 دولار سنويا بناء على سعة موقف السيارات حاليا وتبلغ 600 سيارة.
    the policy considerations are, however, different in the two cases. UN غير أن الاعتبارات المتعلقة بالسياسة العامة مختلفة في الحالتين.
    Paragraph 1 does also not prejudice the policy of single or dual nationality which each State concerned may pursue. UN ولا تخل الفقرة 1 بسياسة انفراد أو ازدواج الجنسية التي قد تتبعها كل دولة من الدول المعنية.
    the policy services are integrated with, and complementary to, the regional programmes through the regional service centres. UN والخدمات في مجال السياسات مدمجة في البرامج الإقليمية ومكملة لها من خلال مراكز الخدمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus