The material will be further used in a consultative process with government and civil society actors, aimed at designing the policy. | UN | وسيتم استخدام هذه المواد لاحقاً في مشاورات مع الحكومة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني بهدف وضع هذه السياسة العامة. |
A universal framework to achieve sustainable development required a paradigm shift at the policy and operational levels. | UN | ويتطلب وضع إطار شامل لتحقيق التنمية المستدامة نقلة نوعية على صعيد السياسة العامة والصعيد الشغيلي. |
However, the problem of gender violence suffered by migrant women is addressed in the framework of the policy on combating violence against women. | UN | غير أن مشكلة العنف القائم على نوع الجنس الذي تتعرض له المهاجرات تحظى بالاهتمام في إطار سياسة مكافحة العنف ضد المرأة. |
In the legislative power, the policy of quotas demonstrated limited results. | UN | وفي مستوى السلطة التشريعية، ثبت أن سياسة الحصص محدودة النتائج. |
the policy, which focused on areas such as early planning, integration and national ownership, was currently being rolled out to missions. | UN | ويجري حاليا تعميم هذه السياسة التي تركز على مجالات من قبيل التخطيط المبكر والتكامل والملكية الوطنية على مستوى البعثات. |
All States are members of OAS, which provides a regional setting for cooperation at the policy and operational levels. | UN | فجميع الدول أعضاء في منظمة الدول الأمريكية، مما يوفر إطارا إقليميا للتعاون على صعيدي السياسات العامة والتنفيذ. |
A universal framework to achieve sustainable development required a paradigm shift at the policy and operational levels. | UN | ويتطلب وضع إطار شامل لتحقيق التنمية المستدامة نقلة نوعية على صعيد السياسة العامة والصعيد التشغيلي. |
The aim is to ensure efficient and effective implementation of the policy set out in the bulletin. | UN | والهدف من ذلك هو ضمان كفاءة وفعالية تنفيذ السياسة العامة المنصوص عليها في هذه النشرة. |
Is the policy or programme adapted to the local context? | UN | هل تتناسب السياسة العامة أو البرنامج مع السياق المحلي؟ |
Does the policy or programme incorporate a monitoring and evaluation component? | UN | هل تتضمن السياسة العامة أو البرنامج عنصراً خاصاً بالرصد والتقييم؟ |
Implementing the policy on Refugee Protection and Solutions in Urban Areas | UN | تنفيذ سياسة حماية اللاجئين وإيجاد الحلول لهم في المناطق الحضرية |
the policy of water supply to the Bedouin unauthorized villages | UN | سياسة إمداد القرى البدوية المشيدة بشكل غير قانوني بالمياه |
Significant advances in both the policy and practice of sanctions regimes were achieved in the past year. | UN | ولقد تحققت في السنة الماضية جوانب تقدم كبيرة في كلٍ من سياسة أنظمة الجزاءات وممارستها. |
In 2007, a policy was adopted in a national workshop to prevent mother-to-foetus transmission of the infection. the policy focuses on: | UN | وفي عام 2007 ضمن ورشة عمل وطنية تم اعتماد سياسة لمنع نقل العدوى من الأم للجنين حيث تركز على: |
Since 2008, developments related to oversight have warranted updating the policy. | UN | ومنذ عام 2008، اقتضت التطورات المتعلقة بالرقابة تحديث هذه السياسة. |
the policy applies to all operations and activities supported by the Bank's resources, including financial and non-financial products. | UN | وتطبق هذه السياسة على جميع العمليات والأنشطة التي يدعمها المصرف بالموارد، بما في ذلك المنتجات المالية وغير المالية. |
the policy recommendations by the Commission address the issue of poverty eradication in the larger context of development. | UN | وتتناول التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن السياسات العامة مسألة القضاء على الفقر في إطار التنمية الأوسع. |
the policy of fait accompli with regard to the occupied territories in general can only lead to an impasse. | UN | ولا يمكن لسياسة اﻷمر الواقع فيما يتعلق باﻷراضي المحتلة بوجه عام إلا أن تؤدي إلى طريق مسدود. |
However, the policy on job creation is failing to produce the desired effect. | UN | وسياسة خلق فرص العمل ليست فعالة بالقدر المرغوب فيه. |
the policy solutions to these issues would draw from the research carried on to date and ongoing studies. | UN | وسوف تُستَمد الحلول السياساتية لهذه المسائل من البحوث التي اضطلع بها حتى الآن ومن الدراسات الجارية. |
For the development of the policy documents and the preparation of presentations, extensive legal research was conducted. | UN | وأُجريت بحوث قانونية واسعة من أجل وضع الوثائق المتعلقة بالسياسات وإعداد العروض. |
It is responsible for leading the policy development, integration, planning and implementation of the emergency management framework. | UN | وهي مسؤولة عن قيادة أعمال وضع سياسات إطار إدارة حالات الطوارئ وتكامله والتخطيط له وتنفيذه. |
The Department of Political Affairs accepted the recommendation and planned to finalize the policy framework in 2013. | UN | وقبلت إدارة الشؤون السياسية التوصية وهى تعتزم وضع الصيغة النهائية لإطار السياسات خلال عام 2013. |
the policy, should it become effective, is expected to generate income of $54,000 per year, based on the current parking capacity of 600 cars. | UN | ومن المتوقع، يتوقع أن تدر تلك السياسة دخلا قدره 000 54 دولار سنويا بناء على سعة موقف السيارات حاليا وتبلغ 600 سيارة. |
the policy considerations are, however, different in the two cases. | UN | غير أن الاعتبارات المتعلقة بالسياسة العامة مختلفة في الحالتين. |
Paragraph 1 does also not prejudice the policy of single or dual nationality which each State concerned may pursue. | UN | ولا تخل الفقرة 1 بسياسة انفراد أو ازدواج الجنسية التي قد تتبعها كل دولة من الدول المعنية. |
the policy services are integrated with, and complementary to, the regional programmes through the regional service centres. | UN | والخدمات في مجال السياسات مدمجة في البرامج الإقليمية ومكملة لها من خلال مراكز الخدمات الإقليمية. |